ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
                            10 Sarabhajātakaṃ 2-
     [1854] Āsiṃsetheva 3- puriso         na nibbindeyya paṇḍito
                  passāmi vohaṃ attānaṃ        yathā icchiṃ tathā ahu.
     [1855] Āsiṃsetheva 3- puriso         na nibbindeyya paṇḍito
                  passāmi vohaṃ attānaṃ       udakā thalamubbhataṃ.
     [1856] Vāyametheva puriso              na nibbindeyya paṇḍito
                  passāmi vohaṃ attānaṃ       yathā icchiṃ tathā ahu.
     [1857] Vāyametheva puriso              na nibbindeyya paṇḍito
                  passāmi vohaṃ attānaṃ       udakā thalamubbhataṃ.
     [1858] Dukkhūpanītopi naro sapañño
                       āsaṃ na chindeyya sukhāgamāya
                       bahū hi phassā ahitā hitā ca
                       avitakkitāro maccumupapajjanti 4-.
     [1859] Acintitampi bhavati             cintitampi vinassati
                  na hi cintāmayā bhogā      itthiyā purisassa vā.
@Footnote: 1 Ma. raṭṭhañcāpi vinassatu .  2 Ma. sarabhamigajātakaṃ .  3 Ma. āsīsetheva.
@4 Ma. avitakkitā maccamupabbajanti.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page363.

[1860] Sarabhaṃ giriduggasmiṃ yaṃ tvaṃ anussarī pure alīnacittassa tuvaṃ vikkantamanujīvasi. [1861] Yo taṃ viduggā narakā samuddhari sīlāya yoggaṃ sarabho karitvā dukkhūpanītaṃ maccumukhā pamocayi alīnacittaṃ tameva 1- vadesi. [1862] Kiṃ tvaṃ nu tattheva tadā ahosi udāhu te koci taṃ etadakkhā vivaṭacchado nusi sabbadassī ñāṇaṃ nu te brāhmaṇa bhiṃsarūpaṃ. [1863] Na cevāhaṃ tattha tadā ahosiṃ na cāpi me koci naṃ etadakkhā gāthāpadānañca subhāsitānaṃ atthaṃ tadānenti janinda dhīrā. [1864] Ādāya pattaṃ 2- paravīriyaghātiṃ cāpe saraṃ kiṃ vicikicchase tuvaṃ nuṇṇo saro sarabhaṃ hantu khippaṃ annaṃ hi etaṃ varapañña rañño. [1865] Addhā pajānāmi ahaṃpi etaṃ annaṃ migo brāhmaṇa khattiyassa @Footnote: 1 Ma. ta migaṃ . 2 Ma. pattiṃ.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page364.

Pubbe katañca apacāyamāno tasmā migaṃ sarabhaṃ no hanāmi. [1866] Neso migo mahārāja asureso disampati etaṃ hantvā manussinda bhavassu amarādhipo. [1867] Sace ca rāja vicikicchase tuvaṃ hantuṃ migaṃ sarabhaṃ sahāyakaṃ 1- saputtadāro naravīraseṭṭha 2- gantvā 3- tuvaṃ vetaraṇiṃ yamassa. [1868] Kāmaṃ ahaṃ jānapadā ca sabbe puttā ca dārā ca sahāyasaṅghā gacchemu taṃ vetaraṇiṃ yamassa na tveva haññe mama pāṇadassa 4-. [1869] Ayaṃ migo kicchagatassa mayhaṃ ekassa kattā vivanasmiṃ ghore taṃ tādisaṃ pubbakiccaṃ saranto jānaṃ mahābrahme kathaṃ haneyyaṃ. [1870] Mittābhirādhī cirameva jīva rajjaṃ imaṃ dhammaguṇe pasāsa nārīgaṇehi paricārayanto 5- modassu raṭṭhe tidiveva vāsavo. @Footnote: 1 Sī. Yu. sahāyakaṃ me . 2 Sī. Yu. naraviriyaseṭṭha . 3 Sī. Yu. gantā. @4 Ma. pādo yo. 5 Ma. paricāriyanto.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page365.

[1871] Akkodhano niccapasannacitto sabbātithī pāhunake karitvā 1- datvā ca bhutvā ca yathānubhāvaṃ anindito saggamupehi ṭhānanti. Sarabhajātakaṃ dasamaṃ. --------- Tassuddānaṃ varamamba 2- kuṭhāri sahaṃsavaro atharaññasmiṃ dūtakapañcamako atha bodhi akitti sutakkarinā atha rurumigena paro sarabho. Terasanipātaṃ niṭṭhitaṃ. --------- @Footnote: 1 Ma. sabbātithī yācayogo bhavitvā . 2 Ma. varaamba.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 362-365. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1854&items=18&pagebreak=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=27&item=1854&items=18&pagebreak=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1854&items=18&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1854&items=18&pagebreak=1              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1854              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=4718              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=4718              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :