ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu
     [1179]  Natthi  ariyadhammavipākoti  .  āmantā  .  nanu  mahapphalaṃ
sāmaññaṃ   mahapphalaṃ   brahmaññanti   .   āmantā   .   hañci   mahapphalaṃ
Sāmaññaṃ    mahapphalaṃ    brahmaññaṃ    no   vata   re   vattabbe   natthi
ariyadhammavipākoti.
     [1180]   Natthi   ariyadhammavipākoti  .  āmantā  .  nanu  atthi
sotāpattiphalanti   .   āmantā   .   hañci   atthi  sotāpattiphalaṃ  no
vata  re  vattabbe  natthi  ariyadhammavipākoti  .  nanu  atthi sakadāgāmiphalaṃ
.pe.  anāgāmiphalaṃ  .pe.  arahattaphalanti  .  āmantā  .  hañci  atthi
arahattaphalaṃ no vata re vattabbe natthi ariyadhammavipākoti.
     [1181]  Sotāpattiphalaṃ  na  vipākoti  .  āmantā . Dānaphalaṃ na
vipākoti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.  sotāpattiphalaṃ  na  vipākoti.
Āmantā   .   sīlaphalaṃ   .pe.  bhāvanāphalaṃ  na  vipākoti  .  na  hevaṃ
vattabbe   .pe.  sakadāgāmiphalaṃ  .pe.  anāgāmiphalaṃ  .pe.  arahattaphalaṃ
na  vipākoti  .  āmantā  .  dānaphalaṃ  na vipākoti. Na hevaṃ vattabbe
.pe.   arahattaphalaṃ   na   vipākoti   .   āmantā  .  sīlaphalaṃ  .pe.
Bhāvanāphalaṃ na vipākoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1182]   Dānaphalaṃ   vipākoti   .   āmantā  .  sotāpattiphalaṃ
vipākoti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe. Dānaphalaṃ vipākoti. Āmantā.
Sakadāgāmiphalaṃ   .pe.   anāgāmiphalaṃ   .pe.   arahattaphalaṃ  vipākoti .
Na   hevaṃ   vattabbe   .pe.  sīlaphalaṃ  .pe.  bhāvanāphalaṃ  vipākoti .
Āmantā    .   sotāpattiphalaṃ   vipākoti   .   na   hevaṃ   vattabbe
.pe.   bhāvanāphalaṃ   vipākoti   .  āmantā  .  sakadāgāmiphalaṃ  .pe.
Anāgāmiphalaṃ .pe. Arahattaphalaṃ vipākoti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1183]  Kāmāvacaraṃ  kusalaṃ  savipākanti  .  āmantā . Lokuttaraṃ
kusalaṃ   savipākanti   .   na   hevaṃ   vattabbe  .pe.  rūpāvacaraṃ  kusalaṃ
.pe.   arūpāvacaraṃ   kusalaṃ   savipākanti   .   āmantā   .  lokuttaraṃ
kusalaṃ savipākanti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1184]  Lokuttaraṃ  kusalaṃ  avipākanti  .  āmantā . Kāmāvacaraṃ
kusalaṃ   avipākanti   .   na   hevaṃ   vattabbe  .pe.  lokuttaraṃ  kusalaṃ
avipākanti   .   āmantā   .   rūpāvacaraṃ   .pe.   arūpāvacaraṃ  kusalaṃ
avipākanti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1185]  Kāmāvacaraṃ  kusalaṃ  savipākaṃ  ācayagāmīti  .  āmantā.
Lokuttaraṃ   kusalaṃ   savipākaṃ  ācayagāmīti  .  na  hevaṃ  vattabbe  .pe.
Rūpāvacaraṃ  .pe.  arūpāvacaraṃ  kusalaṃ  savipākaṃ  ācayagāmīti . Āmantā.
Lokuttaraṃ kusalaṃ savipākaṃ ācayagāmīti. Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1186]  Lokuttaraṃ  kusalaṃ  savipākaṃ  apacayagāmīti  .  āmantā .
Kāmāvacaraṃ   kusalaṃ   savipākaṃ   apacayagāmīti   .   na   hevaṃ   vattabbe
.pe.   lokuttaraṃ   kusalaṃ   savipākaṃ   apacayagāmīti   .   āmantā  .
Rūpāvacaraṃ   .pe.   arūpāvacaraṃ   kusalaṃ   savipākaṃ   apacayagāmīti   .  na
hevaṃ vattabbe .pe.
                    Ariyadhammavipākakathā.
                          ----------
                 Vipāko vipākadhammadhammotikathā
     [1187]  Vipāko  vipākadhammadhammoti  .  āmantā. Tassa vipāko
vipākadhammadhammoti   .   na   hevaṃ   vattabbe   .pe.   tassa  vipāko
vipākadhammadhammoti   .   āmantā   .   tassa   tasseva  natthi  dukkhassa
antakiriyā    natthi    vaṭṭūpacchedo   natthi   anupādāparinibbānanti  .
Na hevaṃ vattabbe .pe.
     [1188]   Vipāko  vipākadhammadhammoti  .  āmantā  .  vipākoti
vā  vipākadhammadhammoti  vā  vipākadhammadhammoti  vā  vipākoti  vā ese
se ekaṭṭhe same samabhāge tajjāteti. Na hevaṃ vattabbe .pe.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 384-387. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1179&items=10&mode=bracket              Classified by content :- https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=37&item=1179&items=10              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=37&item=1179&items=10&mode=bracket              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1179&items=10&mode=bracket              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1179              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]