ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 13 : PALI ROMAN Sam.A. (sarattha.3)

                        4. Patalasuttavannana
   [252] Catutthe pataloti patassa alam pariyatto, natthi ettha patitthati
patalo. Asantam asamvijjanananti 8- asambhutattam apannayamanattam. Evam vacam
bhasatiti atthi mahasamudde pataloti evam vacam. So hi yam tam balava mukham
mahasamuddassa udakam vegena pakkhanditva cakkavalam va sinerum va ahacca
@Footnote: 1 vi. cula. 7/278/43              2 Ma.mu. 12/304/266
@3 khu.iti. 25/91/309. sam.kha. 17/80/75.
@4 an.chakka 22/332/448 (sya) khu.cula. 30/112/38 (sya)
@5 sam.sa. 16/51/82. sam.sala. 18/84/53 (sya) khu.u. 25/71/212.
@6 Si. vuttakonanto. ka. vuttakotthasato   7 cha. parivatumam   8 cha. avijjamananti
Yojanadviyojanadasayojanappamanampi uggantva puna mahasamudde patati, yassa
patitatthane mahanarakapapato viya hoti, yam loke balava mukhanti vuccati, tam
sandhaya evam vadati.
    Yasma pana tattha tatharupanam macchakacchapadevadanavanam patitthapi hoti
sukhanivasopi, tasma asantam avijjamanam tam tam vacam bhasati nama. Yasma pana
sabbaputhujjana saririkaya dukkhavedanaya patitthatum na sakkonti, tasma patassa
alanti atthena ayameva pataloti dassento saririkanam kho etam bhikkhavetiadimaha.
    Patale na paccutthasiti patalasmim na patitthasi. Gadhanti patittham.
Akkandatiti anibaddham vilapam lapanto kandati. Dubbaloti dubbalanano.
Appathamakoti nanathamassa paritattaya parittathamako. Imasmim sutte ariyasavako
sotapanno, sotapanno hi ettha dhuram, balavavipassako pana tikkhabuddhi uppannam
vedanam ananuvattitva patitthatum samattho yogavacaropi vattati.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 13 page 136-137. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=13&A=2996&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=13&A=2996&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=18&i=365              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=18&A=5536              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=18&A=5198              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=18&A=5198              Contents of The Tipitaka Volume 18 http://84000.org/tipitaka/read/?index_18

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com