![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
6. Nirodhasuttavannana
[166] Chatthe atthetam thananti atthi etam karanam. No ce dittheva
dhamme annam aradheyyati no ce imasmimyeva attabhave arahattam papuneyya.
Kavalinkaraharabhakkhanam 1- devananti kamavacaradevanam. Annataram manomayam kayanti
jhanamanena nibbattam annataram suddhavasabrahmakayam. Udayiti loludayi. 2- So hi
"manomayan"ti sutva "aruppe na bhavitabban"ti patibahi. Thero "sariputto
kim janati, yassa sammukha evam bhikkhu vacanam patikkosanti"ti evam balanam
laddhiuppattipatibahanattham tam vacanam anadhivasetva yena bhagava tenupasankami.
Atthi namati apadissanatthe 3- nipato. Teneva cettha "ajjhupekkhissatha"ti
anagatavacanam katam. Ayam hettha attho:- ananda tumhe theram bhikkhum vihethiyamanam
ajjhupekkhatha, na vo evam parisahami 4- na sahami nadhivasemiti. Kasma pana bhagava
anandattheramyeva evamahati? dhammabhandagarikatta. Dhammabhandagarikassa hi evam
vadantoyeva 5- patibahitum bharo. Apicesa sariputtattherassa piyasahayo, tenapissa
esa bharo. Tattha kincapi bhagava anandattheram garahanto evamaha, na panesa
tasseva garaha, sammukhibhutanam sabbesamyeva garahati veditabba. Viharanti gandhakutim.
Anacchariyanti na acchariyam. Yathati karanavacanam. Ayasmantannevettha upavanam
patibhaseyyati ettha bhagavata ca evam etadeva karanam arabbha udahate
ayasmatoyeva upavanassa pativacanam patibhatu upatthatuti dipeti. Sarajjam
okkantanti domanassam anupavittham. Silavatiadihi khinasavasiladiniyeva kathitani.
Khandiccenatiadini sakkaradinam karanapucchavasena vuttani. Khandiccadihi
karanehi sabrahmacarim 6- sakkareyyunti ayancettha adhippayo.
@Footnote: 1 cha.Ma. kabalikaraharabhakkhanam 2 cha.Ma. laludayi 3 cha.Ma. amarisanatthe
@4 Si.,Ma. evam marisami, cha. etam marisayami 5 cha.Ma. vadanto 6 cha.Ma. kim
@khandiccadihi karanehi tam tam sabrahmacarim
The Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 64.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=1421&modeTY=2
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=1421&modeTY=2
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=166
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=4466
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=4499
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=4499
Contents of The Tipitaka Volume 22
http://84000.org/tipitaka/read/?index_22
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]