ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 16 : PALI ROMAN An.A. (manoratha.3)

                        6. Nakulapitusuttavannana
     [16] Chatthe balhagilanoti adhimattagilano. Etadavocati samikassa
bhesajjam katva byadhim vupasametum asakkonti idani sihanadam naditva 1-
saccakiriyaya byadhim vupasametum santike nisiditva etam "ma kho tvan"tiadivacanam
avoca. Sapekkhoti satanho. Na nakulamatati ettha nakaro na pekkhatiti 2-
evam parapadena yojetabbo. Santharitunti 3- nicchiddam katum, santhapetunti attho.
Venim olikhitunti elakalomani kappetva vijatetva venim katum.
     Annam bhattaram 4- gamissatiti annam samikam ganhissati. Solasa vassani
gahatthabrahmacariyam 5- samacinnanti ito solasavassamatthake gahatthabrahmacariyavaso
samacinno. Dassanakamatarati atirekena dassanakama. Imehi tihi angehi sihanadam
naditva "imina saccena tava sarire byadhi phasu hotu"ti saccakiriyam akasi.
     Idani bhagavantam sakkhim katva attano siladigunehipi saccakiriyam katum
siya kho pana tetiadimaha. Tattha paripurakariniti samattakarini. Cetosamathassati
samadhikammatthanassa. Ogadhappattati ogadham anupavesam patta. Patigadhappattati
patigadham patittham patta. Assasappattati assasam avassayam patta. Vesarajjap-
pattati somanassananam patta. Aparappaccayati parapaccayo vuccati parasaddha
parapattiyayana, taya virahitati attho. Imehi tihangehi attano gune arabbha
saccakiriyam akasi. Gilana vutthitoti gilano hutva vutthito. Yavatati yattikayo.
Tasam annatarati tasam antare eka. Anukampikati hitanukampika. Ovadikati
ovadadayika. Anusasikati anusitthidayika.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 16 page 106. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=16&A=2367&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=16&A=2367&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=22&i=287              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=22&A=7009              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=22&A=6930              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=22&A=6930              Contents of The Tipitaka Volume 22 http://84000.org/tipitaka/read/?index_22

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]