ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 3 : PALI ROMAN Vinaya.A. (samanta.3)

     {31} Pubbanupubbakananti pavenivasena porananuporanananti
attho. Tena kho pana samayena ekasatthi loke arahanto hontiti
purima cha ime ca pancapannasati antovassamhiyeva ekasatthi
manussa arahanto hontiti attho. Tatra yasaadinam kulaputtanam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page20.

Ayam pubbayogo. Atite kira pancapannasajana sahayaka vaggabandhena punnani karonta anathasarirani patijagganta vicaranti. Te ekadivasam sagabbham itthim kalakatam disva jhapessamati susanam harimsu. Tesu panca jane tumhe jhapethati susane thapetva sesa gamam pavittha. Yaso darako tam sariram vijjhitva parivattetva ca jhapayamano asubhasannam patilabhi. So itaresampi catunnam jananam passatha bho imam asucim patikkulanti dassesi. Tepi tattha asubhasannam patilabhimsu. Te pancapi gamam gantva sesasahayakanam kathayimsu. Yaso pana darako gehampi gantva matapitunanca bhariyaya ca kathesi. Te sabbepi asubhasannam bhavayimsu. Ayametesam pubbayogo. Tenayasmato yasassa natakajanesu susanasannayeva uppajji. Taya ca upanissayasampattiya sabbesam visesadhigamo nibbattiti. Atha kho bhagava bhikkhu amantesiti bhagava yava pacchimakattikapunnami tava baranasiyam viharanto ekadivasam te khinasave satthi bhikkhu amantesi. {32} Dibba nama dibbesu visayesu lobhapasa. Manusa nama manusakesu visayesu lobhapasa. Ma ekena dveti ekena maggena dve ma agamittha. Assavanatati assavanataya. Parihayantiti anadhigatam nadhigacchanta visesadhigamanato parihayanti. {33} Antakati lamaka hinasatta. Antalikkhacaroti ragapasam sandhayaha tam hi so antalikkhacaroti mantva aha.


             The Pali Atthakatha in Roman Book 3 page 19-20. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=3&A=396&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=3&A=396&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=4&i=25              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=4&A=576              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=4&A=566              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=4&A=566              Contents of The Tipitaka Volume 4 http://84000.org/tipitaka/read/?index_4

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]