ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 32 : PALI ROMAN Thera.A.1 (paramatthadi.1)

page385.

[127] "tinnam me talapattanam gangatire kuti kata chavasittova me patto pamsukulanca civaram. [128] Dvinnam antaravassanam ekavaca 1- me bhasita tatiye antaravassamhi tamokkhandho 2- padalito"ti gathadvayam abhasi. Tattha tinnam me talapattanam, gangatire kuti katati talarukkhato patitehi tihi talapannehi mayham vassanapariharanattham 3- gangaya nadiya tire kutika kata. Tena attano senasanasantosam dasseti. Vuttam hi dhammasenapatina:- "pallankena nisinnassa jannuke nabhivassati 4- alam phasuviharaya pahitattassa bhikkhuno"ti. 5- "talapattinan"tipi patho, soevattho. Chavasittova me pattoti mayham patto chavasittasadiso, matanam khirasecanakundasadisoti 6- attho. Pamsukulanca civaranti civaranca me antaramaggasusanadisu 7- chadditanantakehi 8- katam pamsukulam. Padadvayena parikkhara- santosam dasseti. Dvinnam antaravassananti dvisu antaravassesu, pabbajitato arahattamappatta- samvaccharesu. Ekavaca me bhasitati eka "alam bhagini"ti khirapatikkhepavacaeva maya vutta, anno tattha vacibhedo nahosi. Tena ukkamsagatam kayavacisamyamam dasseti. Tatiye antaravassamhiti tatiyassa samvaccharassa abbhantare, tasmim aparipunneyeva. Tamokkhandho padalitoti aggamaggena tamokkhandho bhinno, avijjanusayo @Footnote: 1 cha.Ma. eka vaca 2 cha.Ma. tamokhandho 3 Si. vassanam pariharanattham @4 Si.,i.,Ma. nativassati 5 khu.thera. 26/985/395 sariputtattheragatha, @milinada. 1/348 gadrabhangapanha (parivattitapotthaka) 6 i....kundisadiso @7 cha.Ma. antaramagga... 8 cha.Ma. chadditanantakehi

--------------------------------------------------------------------------------------------- page386.

Samucchinnoti attho. Tena tadekatthataya sabbakilesanam anavasesappahanam vadati. Gangatiriyattheragathavannana nitthita. ----------------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 385-386. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=32&A=8574&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=32&A=8574&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=261              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=5695              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=5862              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=5862              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]