ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 38 : PALI ROMAN Ja.A.4 tika-pancakanipata

                      migapotakajatakam
     agara paccupetassati idam sattha jetavane viharanto ekam
mahallakam arabbha kathesi.
     So kira ekam darakam pabbajesi. Samanero tam sakkaccam
upatthahitva aparabhage aphasukena kalamakasi. Tassa kalakiriyaya
mahallako sokabhibhuto mahantena saddena paridevanto vicarati.
Bhikkhu sannapetum asakkonta dhammasabhayam katham samutthapesum avuso
asuko nama mahallako samanerassa kalakiriyaya paridevanto
vicarati maranasatibhavanaya paribahiro eso bhavissatiti. Sattha
agantva kayanuttha bhikkhave etarahi kathaya sannisinnati
pucchitva imaya namati vutte na bhikkhave idaneva pubbepesa
etasmim mate paridevanto vicaratiti vatva atitam ahari.
     Atite baranasiyam brahmadatte rajjam karente bodhisatto
sakkattam karesi. Tada eko kasikaratthavasi himavantam pavisitva
isipabbajjam pabbajitva phalaphalena yapesi. So ekadivasam aranne
ekam matamatikam migapotakam disva assamapadam anetva gocaram
datva posesi. Migapotako vaddhanto abhirupo ahosi

--------------------------------------------------------------------------------------------- page499.

Sobhaggappatto. Tapaso tam attano puttakam katva viharati. Ekadivasam migapotako bahum tinam khaditva ajirakena kalamakasi. Tapaso putto me matoti paridevanto vicari. Tada sakko devaraja lokam parigganhanto tam tapasam disva samvejessami nanti agantva akase thito pathamam gathamaha agara paccupetassa anagarassa te sato samanassa na tam sadhu yam petamanusocasiti. Tam sutva tapaso dutiyam gathamaha samvasena have sakka manussassa migassa va hadaye jayate pemam na tam sakka asocitunti. Tattha na tam sakkati tam manussam va tiracchanam va na sakka asocitum socamahanti. Tato sakko dve gatha abhasi matam marissam rodanti ye rudanti lapanti ca tasma tvam isi ma rodi roditam moghamahu santo roditena have brahme mato peto samutthahe sabbe sangamma rodama annamannassa nataketi. Tattha marissanti yo idani marissati tam. Lapanti cati vilapanti ca. Idam vuttam hoti ye loke matanca marissantanca rodanti te rudanti ceva vilapanti ca tesam assupacchijjadivaso nama natthi kimkarana sadapi matananca marissantananca

--------------------------------------------------------------------------------------------- page500.

Atthitaya. Isi ma roditi tassa tvam isi ma rodi. Kimkarana. Roditam moghamahu santoti buddhadayo roditam moghanti vadanti. Mato petoti yo esa mato petoti vuccati yadi so roditena samutthaheyya evam sante kim nikkamma acchama sabbeva samagamma annamannassa natake rodama yasma pana te roditakarana na utthahanti tasma roditassa moghabhavam saveti. Evam sakkassa kathentassa kathentassa tapaso niratthakam roditanti sallakkhetva sakkassa thutim karonto tisso gatha abhasi adittam vata mam santam ghatasittamva pavakam varina viya osincam sabbam nibbapaye daram abbulham vata me sallam yamasi hadayanissitam yo me sokaparetassa puttasokam apanudi soham abbulhasallosmi vitasoko anavilo na socami na rodami tava sutvana vasavati. Tattha yamasiti yam me asi. Hadayanissitanti hadaye nissitam. Apanuditi nihari. Sakko tapasassa ovadam datva sakatthanameva gato. Sattha imam dhammadesanam aharitva jatakam samodhanesi tada tapaso mahallako ahosi migo samanero sakko pana ahamevati. Migapotakajatakam dutiyam --------


             The Pali Atthakatha in Roman Book 38 page 498-500. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=38&A=10339&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=38&A=10339&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=808              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=3739              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=3693              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=3693              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]