ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter  
Atthakatha Book 38 : PALI ROMAN Jā.A.4 tika-pañcakanipāta

                        dūtajātakaṃ
     yassatthā dūramāyantīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ
lolabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu navakanipāte kākajātake
āvibhavissati. Satthā pana taṃ bhikkhuṃ āmantetvā nakho bhikkhu
idāneva pubbepi tvaṃ lolo lolyakāraṇena pana asinā sīsacchedaṃ
labhasīti vatvā atītaṃ āhari.
     Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto
tassa putto hutvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā
pitu accayena rajje patiṭṭhāya bhojanasuddhiko ahosi. Tenassa
bhojanasuddhikarājātveva nāmaṃ jātaṃ. So kira tathārūpe vidhāne ṭhatvā
taṃ bhattaṃ bhuñjati yato tassa ekissā bhattapāṭiyā satasahassagghavayo
hoti. Bhuñjanto pana antogehe na bhuñjati attano bhojanavidhānaṃ
olokentaṃ mahājanaṃ puññāni kāretukāmatāya rājadvāre
Ratanamaṇḍapaṃ kārāpetvā bhojanavelāya taṃ alaṅkārāpetvā kāñcanamaye
samussitasetacchatte rājapallaṅke nisīditvā khattiyakaññāhi parivuto
satasahassagghanikāya suvaṇṇapātiyā satasahassagghanikarasabhojanaṃ bhuñjati.
     Atheko lolapuriso tassa bhojanavidhānaṃ oloketvā taṃ bhojanaṃ
bhuñjitukāmo hutvā pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkonto attheko
upāyoti daḷhaṃ nivāsetvā hatthaṃ ukkhipatvā bho ahaṃ dūtoti
uccāsaddaṃ karonto rājānaṃ upasaṅkami. Tena ca samayena tasmiṃ
janapade dūtomhīti vadante na nivārenti tasmā mahājano dvidhā
bhinditvā okāsaṃ adāsi. So vegena gantvā rañño
suvaṇṇapātito ekaṃ bhattapiṇḍaṃ gahetvā mukhe pakkhipi. Athassa sīsaṃ
chindissāmīti asiggāho asiṃ abbāhesi. Rājā mā paharīti
nivāretvā mā bhāyi bhuñjassūti hatthaṃ dhovitvā nisīdi.
Bhojanapariyosāne cassa attano pivanapānīyañceva tambulañca dāpetvā
rājā bho purisa tvaṃ dūtomhīti vadesi kassa dūtosīti pucchi.
Mahārāja ahaṃ taṇhādūto taṇhā maṃ dūtaṃ katvā āṇāpetvā
tvaṃ gacchāhīti pesesīti vatvā purimā dve gāthā avoca
       yassatthā dūramāyanti    amittamapi yācituṃ
       tassūdarassahaṃ dūto      mā me kujjha rathesabha
       yassa divā ca ratto ca  vasamāyanti māṇavā
       tassūdarassahaṃ dūto      mā me kujjha rathesabhāti.
     Tattha yassatthā dūramāyantīti yassatthāya ime sattā
Taṇhāvasikā hutvā dūrampi gacchanti. Rathesabhāti rathayodhajeṭṭhaka.
     Rājā tassa vacanaṃ sutvā saccametaṃ ime sattā udaradūtā
taṇhāvasena vicaranti taṇhā ca ime satte vicāreti yāva
manāpaṃ vata iminā kathitanti tassa purisassa tusitvā tatiyaṃ gāthamāha
             dadāmi te brāhmaṇa rohiṇīnaṃ
             gavaṃ sahassaṃ saha puṅgavena
             dūto hi dūtassa kathaṃ na dajjaṃ
             mayampi tasseva bhavāma dūtāti.
     Tattha brāhmaṇāti ālapanamattametaṃ. Rohiṇīnanti
rattavaṇṇānaṃ. Saha puṅgavenāti yūthapariṇāyakena upaddavarakkhakena
usabhena saddhiṃ. Mayampīti ahañca avasesā ca sabbasattā tasseva
udarassa dūtā bhavāma tasmā ahaṃ udaradūto samāno udaradūtassa
tuyhaṃ kasmā na dajjanti.
     Evañca pana vatvā iminā ca tumhādisena purisena assutapubbaṃ
kāraṇaṃ sāvitanti tuṭṭhacitto tassa mahantaṃ yasaṃ adāsi.
     Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ
samodhānesi. Saccapariyosāne lolabhikkhu anāgāmiphale patiṭṭhahi.
Bahū sotāpannādayo ahesuṃ. Tadā lolapuriso etarahi lolabhikkhu.
Bhojanasuddhikarājā pana ahamevāti.
                     Dūtajātakaṃ dasamaṃ.
                   Saṅkappavaggo paṭhamo.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 38 page 57-59. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=38&A=1182              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=38&A=1182              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=379              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=27&A=2090              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=2078              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=2078              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]