ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                 182. 10. Samghupatthakattherapadanavannana
     vessabhumhi bhagavatitiadikam ayasmato samghupatthakattherassa apadanam. Ayampi
thero purimabuddhesu katakusalasambharo anekesu bhavesu vivattupanissayani punnani
upacinanto vessabhussa bhagavato kale tassaramikassa putto hutva nibbatto
vinnutam patva saddho pasanno viharesu aramikakammam karonto sakkaccam samgham
upatthasi. So teneva kusalakammena devamanussesu samsaranto ubhayasampattiyo
anubhavitva imasmim buddhuppade savatthiyam gahapatikule nibbatto vuddhippatto
vibhavasampanno sukhasampanno pakato satthu dhammadesanam sutva sasane pasanno
pabbajitva vattasampanno sasanam sobhayamano vipassanam vaddhetva 1- nacirasseva
saha patisambhidahi arahattam patto chalabhinno pubbe katakusalakammavasena
samghupatthakattheroti pakato ahosi.
     [45] So ekadivasam "pubbe maya kim nama kammam katva ayam lokuttara-
sampatti laddha"ti attano pubbakammam saritva paccakkhato janitva somanassajato
@Footnote: 1 cha.Ma. vaddhento.
Pubbacaritapadanam pakatam pakasento vessabhumhi bhagavatitiadimaha tattha aho
saramiko ahanti 1- aham vessabhussa bhagavato sasane aramiko ahosinti
attho. Sesam hettha vuttanayatta uttanatthatta ca suvinneyyamevati.
                  Samghupatthakattherapadanavannana nitthita.
                     Attharasamavaggavannana nitthita.
                           -----------
@Footnote: 1 paliyam asim aramiko ahanti dissati.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 223-224. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=4808&modeTY=2              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=4808&modeTY=2              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=182              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=4658              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=5614              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=5614              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]