ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter  
Atthakatha Book 27 : PALI ROMAN Iti.A. (paramatthadi.)

page341.

Viya. Paranimmitavasavattinoti parehi nimmite kame vasam vattentiti paranimmitavasavattino. Tesam hi manam natva pare yatharucitam kamabhogam nimminanti, te tattha vasam vattenti. Katham te parassa manam janantiti? pakatisevanavasena. 1- Yatha hi kusalo sudo ranno bhunjantassa yam yam ruccati, tam tam janati, evam pakatiya abhirucitarammanam natva tadiseyeva nimminanti, te tattha vasam vattenti, methunasevanadivasena kame paribhunjanti. Keci pana "hasitamattena olokitamattena alingitamattena hatthaggahanamattena ca tesam kamakiccam ijjhati"ti vadanti, tam atthakathayam "etam pana natthi"ti patikkhittam. Na hi kayena aphusantassa photthabbakamakiccam sadheti. Channampi kamavacaradevanam kama pakatika eva. Vuttanhetam:- "../../bdpicture/cha ete kamavacara sabbakamasamiddhino sabbesam ekasankhatam ayu bhavati kittakan"ti. 2- Gathasu ye canneti ye yathavuttadevehi anne ca kamabhogino manussa ceva ekacce apayupaga ca, sabbe te. Itthabhavannathabhavanti imam yathapatiladdhattabhavanceva. Upapattibhavantarasankhatam ito annathabhavancati dvippabhedam samsaram nativattare na atikkamanti. Sabbe pariccaje kameti dibbadibhede sabbepi kame vatthukame ca kilesakame ca pariccajeyya. Kilesakame anagamimaggena pajahantoyeva hi vatthukame pariccajati nama. Piyarupasatarupagadhitanti piyarupesu rupadisu sukhavedanassadena gadhitam giddham. Chetva sotam duraccayanti annehi duraccayam duratikkamam tanhasotam arahattamaggena samucchinditva. Sesam hettha vuttanayameva. 3- Chatthasuttavannana nitthita. ---------------- @Footnote: 1 Si. patisevanavasena 2 abhi.vi. 35/1023/516 3 cha.Ma. vuttanayamevati


             The Pali Atthakatha in Roman Book 27 page 341. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_rm.php?B=27&A=7545&modeTY=2&pagebreak=1              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/read_th.php?B=27&A=7545&modeTY=2&pagebreak=1              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=275              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=25&A=6392              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=25&A=6262              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=25&A=6262              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

first pageprevious pageno pageNumbernext pagelast page chage to ROMAN letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]