ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 16 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 8 : Sutta. Saṃ. Ni.
     [477]   Kassapo   bhikkhave   evamcitto   kulani  upasankamati  tam
kutettha   labbha   parakulesu   dentuyeva   me  ma  nadamsu  bahukanneva
me   dentu  ma  thokam  .pe.  na  denti  tena  kassapo  na  sandiyati
so   na   tatonidanam   dukkham   domanassam  patisamvedayati  .  thokam  denti
no    bahukam    tena   kassapo   na   sandiyati   so   na   tatonidanam
dukkham   domanassam   patisamvedayati   .   lukham   denti   no   panitam  tena
kassapo    na    sandiyati    so    na   tatonidanam   dukkham   domanassam
patisamvedayati   .   dandham   denti  no  sigham  tena  kassapo  na  sandiyati
so   na   tatonidanam   dukkham   domanassam   patisamvedayati   .   asakkaccam
denti   no   sakkaccam  tena  kassapo  na  sandiyati  so  na  tatonidanam
dukkham   domanassam   patisamvedayati   .   kassapena   va  hi  vo  bhikkhave
ovadissami   yo   va   panassa   kassapadiso   ovaditehi   ca   pana
vo tathattaya patipajjitabbanti. Catuttham.
     [478]   Evamme   sutam   ekam  samayam  bhagava  rajagahe  viharati
veluvane   .pe.   atha   kho   ayasma   mahakassapo   yena  bhagava
tenupasankami upasankamitva bhagavantam abhivadetva ekamantam nisidi.
     [479]   Ekamantam   nisinnam   kho  ayasmantam  mahakassapam  bhagava
etadavoca  *-  jinnosidani  tvam  1-  kassapa  garukani  ca  te  imani
sanani    pamsukulani   nibbasanani   tasmatiha   tvam   kassapa   gahapatani
ceva  civarani dharehi nimantanani ca bhunjahi mama [2]- santike viharahiti.
Aham   kho   bhante   digharattam  aranniko  3-  ceva  arannikattassa  ca
vannavadi    pindapatiko    ceva    pindapatikattassa    ca    vannavadi
pamsukuliko    ceva    pamsukulikattassa   ca   vannavadi   tecivariko   ceva
tecivarikattassa    ca    vannavadi   appiccho   ceva   appicchataya   ca
vannavadi    santuttho    ceva   santutthiya   ca   vannavadi   pavivitto
ceva   pavivekassa   ca   vannavadi   asamsattho   ceva   asamsaggassa   ca
vannavadi araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.
     [480]   Kimpana   tvam   kassapa   atthavasam  sampassamano  digharattam
aranniko ceva arannikattassa ca vannavadi.
                     [evam peyyalo]
pindapatiko  ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko  ceva  ...
Appiccho  ceva  ...  santuttho  ceva  ... Pavivittoceva ... Asamsattho
ceva ... Araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.
@Footnote: 1 Ma. jinnosi tvam .  2 Ma. Yu. ca .  3 Yu. arannako. evamuparipi.
@* mikar—kr khagoe edatavoca peDna etadavoca
     [481]   Dve   khvaham  bhante  atthavase  sampassamano  digharattam
aranniko     ceva     arannikattassa     ca     vannavadi    .pe.
Pindapatiko  ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko  ceva  ...
Appiccho  ceva  ...  santuttho  ceva ... Pavivitto ceva ... Asamsattho
ceva  ...  araddhaviriyo  ceva  viriyarambhassa  ca  vannavadi  attano ca
ditthadhammasukhaviharam    sampassamano    pacchimanca    janatam    anukampamano
appevanama  pacchima  janata  ditthanugatim  apajjeyya  1-  ye  kira te
ahesum   buddhanubuddhasavaka   te   digharattam   arannika   ceva  ahesum
arannikattassa  ca  vannavadino  .pe.  pindapatika  ceva  ahesum  ...
Pamsukulika  ceva  ahesum  ...  tecivarika  ceva  ahesum  ...  appiccha
ceva  ahesum  ...  santuttha ceva ahesum ... Pavivitta ceva ahesum ...
Asamsattha  ceva  ahesum  ...  araddhaviriya  ceva  ahesum  viriyarambhassa
ca   vannavadinoti   te   tathattaya   patipajjissanti   tesantam   bhavissati
digharattam   hitaya   sukhayati   ime   kho  aham  bhante  dve  atthavase
sampassamano    digharattam    aranniko    ceva    arannikattassa    ca
vannavadi   pindapatiko   ceva  ...  pamsukuliko  ceva  ...  tecivariko
ceva  ...  appiccho  ceva ... Santuttho ceva ... Pavivitto ceva ...
Asamsattho ceva ... Araddhaviriyo ceva viriyarambhassa ca vannavaditi.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 16 page 237-239. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=477&items=5              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=16&item=477&items=5&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=16&item=477&items=5              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=16&item=477&items=5              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=16&i=477              Contents of The Tipitaka Volume 16 https://84000.org/tipitaka/read/?index_16 https://84000.org/tipitaka/english/?index_16

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]