ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
                                      Theragathaya dvadasakanipato
     [378] |378.608| 1 Silamevidha sikkhetha         asmim loke susikkhitam
                          silam hi sabbasampattim        upanameti sevitam.
      |378.609| Silam rakkheyya medhavi         patthayano tayo sukhe
                         pasamsam vittilabhanca          pecca sagge 1- pamodanam.
      |378.610| Silava hi bahu mitte         sannamenadhigacchati
                         dussilo pana mittehi        dhamsate papamacaram.
      |378.611| Avannanca akittinca     dussilo labhate naro
                         vannam kittim pasamsanca       sada labhati silava.
@Footnote: 1 Si. Yu. pecca sagge ca.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page358.

|378.612| Adi silam patittha ca kalyanananca matukam pamukham sabbadhammanam tasma silam visodhaye. |378.613| Vela ca samvaram silam cittassa abhihasanam 1- titthanca sabbabuddhanam tasma silam visodhaye. |378.614| Silam balam appatimam silam avudhamuttamam silam abharanam 2- settham silam kavacamabbhutam. |378.615| Silam setu mahesakkho silam gandho anuttaro silam vilepanam settham yena vati diso disam. |378.616| Silam sambalamevaggam 3- silam patheyyamuttamam silam settho ativaho yena vati diso disam. |378.617| Idheva nindam labhati peccapaye ca dummano sabbattha dummano balo silesu asamahito. |378.618| Idheva kittim labhati pecca sagge ca sumano sabbattha sumano dhiro silesu susamahito. |378.619| Silameva idha aggam pannava pana uttamo manussesu ca devesu silapannanato jayanti. Silavatthero.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 357-358. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=26&item=378&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=26&item=378&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=26&item=378&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=26&item=378&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=378              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=33&A=5543              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=33&A=5543              Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :