บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ
4 Cullanaradakassapajatakam 3- [1764] Na te katthani bhinnani na te udakamabhatam aggipi te na hasito 4- kinnu mandova jhayasi. [1765] Na ussahe vane vatthum kassapamantayami tam dukkho vaso arannasmim rattham icchami gantave. [1766] Yatha aham ito gantva yasmim janapade vasam acaram brahme sikkheyya tam dhammam anusasa mam. [1767] Sace arannam hitvana vanamulaphalani ca ratthe rocayase vasam tam dhammam nisamehi me. [1768] Visam ma patisevittha 5- papatam parivajjaya panke ca ma visidittho yatto asivise 6- care. [1769] Kinnu visam papato va panko va brahmacarinam kam tvam asivisam bruhi tam me akkhahi pucchito. [1770] Asavo tata lokasmim sura nama pavuccati manunna 7- surabhi vaggu madhukhuddarasupama 8- visam tadahu ariya [9]- brahmacariyassa narada. @Footnote: 1 Ma. capi . 2 Ma. ca . 3 Ma. culanaradajatakam . 4 Ma. hapito. @5 Ma. patisevittho . 6 Ma. casivise . 7 Ma. manunno . 8 Ma. sadu --. @9 Ma. se. [1771] Itthiyo tata lokasmim pamattam pamathenti ta pharanti munino 1- cittam tulam bhatthamva maluto papato esa akkhato brahmacariyassa narada. [1772] Labho siloko sakkaro puja parakulesu ca panko esova 2- akkhato brahmacariyassa narada. [1773] Mahanta 3- tata rajano avasanti mahim imam te tadise manussinde mahante tata narada. [1774] Issaranam adhipatinam na tesam padato care asivisoti 4- akkhato brahmacariyassa narada. [1775] Bhattattho bhattakale ca yam geham upasankame yadettha kusalam janna tattha ghasesanam care. Pavisitva parakulam panattho 5- bhojanaya va mitam khade mitam bhunje na ca rupe manam kare. [1776] Guttham majjam kirasanca 6- sabhanikiranani 7- ca araka parivajjehi yaniva visamam pathanti. Cullanaradakassapajatakam catuttham. ---------- @Footnote: 1 Ma. haranti yuvino . 2 Ma. eso ca . 3 Ma. mahatta . 4 Si. Yu. @asiviso so . 5 Ma. panattham . 6 Ma. gottham majjam kiratanca. @7 sabhadhi. karananitipi.The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 348-349. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=27&item=1764&items=13&modeTY=2 Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=27&item=1764&items=13&modeTY=2&mode=bracket Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=27&item=1764&items=13&modeTY=2 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=27&item=1764&items=13&modeTY=2 Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1764 The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=40&A=3499 The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=40&A=3499 Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]