ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 4 : Abhi. Kathāvatthu
                       Kusalacittakatha
     [1858]   Araha   kusalacitto   parinibbayatiti  .  amanta .
Araha      punnabhisankharam      abhisankharonto      anenjabhisankharam
abhisankharonto    gatisamvattaniyam    kammam   karonto   bhavasamvattaniyam   kammam
karonto   issariyasamvattaniyam   kammam   karonto   adhipaccasamvattaniyam   kammam
karonto    mahabhogasamvattaniyam    kammam   karonto   mahaparivarasamvattaniyam
kammam    karonto    devasobhagyasamvattaniyam    kammam   karonto   manussa-
sobhagyasamvattaniyam    kammam    karonto   parinibbayatiti   .   na   hevam
vattabbe .pe.
     [1859]   Araha   kusalacitto   parinibbayatiti  .  amanta .
Araha    acinanto   apacinanto   pajahanto   upadiyanto   visinento
ussinento  vidhupento  .pe.  sandhupento  parinibbayatiti  .  na  hevam

--------------------------------------------------------------------------------------------- page647.

Vattabbe .pe. nanu araha nevacinati na apacinati apacinitva thitoti . amanta . hanci araha nevacinati na apacinati apacinitva thito no vata re vattabbe araha kusalacitto parinibbayatiti . nanu araha neva pajahati na upadiyati pajahitva thito neva visineti na ussineti visinetva thito nanu araha neva vidhupeti na sandhupeti vidhupetva thitoti . amanta . hanci araha neva vidhupeti na sandhupeti vidhupetva thito no vata re vattabbe araha kusalacitto parinibbayatiti. [1860] Na vattabbam araha kusalacitto parinibbayatiti . Amanta . nanu araha upatthitassati sato sampajano parinibbayatiti. Amanta . hanci araha upatthitassati sato sampajano parinibbayati tena vata re vattabbe araha kusalacitto parinibbayatiti. Kusalacittakatha. -----------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 646-647. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=37&item=1858&items=3&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=37&item=1858&items=3&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=37&item=1858&items=3&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=37&item=1858&items=3&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1858              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7189              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7189              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :