ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 2 : PALI ROMAN Vinaya Pitaka Vol 2 : Vinaya. Mahāvi (2)

page412.

Sappāṇakavaggassa paṭhamasikkhāpadaṃ [631] Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme . tena kho pana samayena āyasmā udāyi issāso hoti . kākā cassa amanāpā honti . so kāke vijjhitvā [1]- sīsaṃ chinditvā sūle paṭipāṭiyā ṭhapesi . Bhikkhū evamāhaṃsu kenime āvuso kākā jīvitā voropitāti . Mayā āvuso amanāpā me kākāti . ye te bhikkhū appicchā .pe. te ujjhāyanti khīyanti vipācenti kathaṃ hi nāma āyasmā udāyi sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropessatīti .pe. saccaṃ kira tvaṃ udāyi sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropesīti . saccaṃ bhagavāti . Vigarahi buddho bhagavā kathaṃ hi nāma tvaṃ moghapurisa sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropessasi netaṃ moghapurisa appasannānaṃ vā pasādāya pasannānaṃ vā bhiyyobhāvāya .pe. evañca pana bhikkhave imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha {631.1} yo pana bhikkhu sañcicca pāṇaṃ jīvitā voropeyya pācittiyanti. [632] Yo panāti yo yādiso .pe. Bhikkhūti .pe. Ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti . sañciccāti jānanto sañjānanto cecca abhivitaritvā vītikkamo . pāṇo nāma tiracchānagatapāṇo vuccati . jīvitā voropeyyāti jīvitindriyaṃ upacchindati @Footnote: 1 Ma. vijjhitvā.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page413.

Uparodheti santatiṃ vikopeti āpatti pācittiyassa. [633] Pāṇe pāṇasaññī jīvitā voropeti āpatti pācittiyassa . pāṇe vematiko jīvitā voropeti āpatti dukkaṭassa. Pāṇe appāṇasaññī jīvitā voropeti anāpatti . appāṇe pāṇasaññī āpatti dukkaṭassa . appāṇe vematiko āpatti dukkaṭassa. Appāṇe appāṇasaññī anāpatti. [634] Anāpatti asañcicca asatiyā ajānantassa namaraṇādhippāyassa ummattakassa ādikammikassāti. Paṭhamasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ. --------- @Footnote: 1 Ma. assatiyā.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 2 page 412-413. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=2&A=7418&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=2&A=7418&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=2&item=631&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=2&siri=97              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=2&i=631              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=2&A=9650              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=2&A=9650              Contents of The Tipitaka Volume 2 https://84000.org/tipitaka/read/?index_2 https://84000.org/tipitaka/english/?index_2

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]