ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter
Atthakatha Book 15 : PALI ROMAN Aṅ.A. (manoratha.2)

                        6. Sevitabbasuttavaṇṇanā
      [26] Chaṭṭhe sevitabboti upasaṅkamitabbo. Bhajitabboti allīyitabbo.
Payirupāsitabboti santike nisīdanavasena punappunaṃ upāsitabbo. Sakkatvā
garukatvāti sakkāraṃ ceva garukāraṃ ca katvā. Hīno hoti sīlenātiādīsu
upādāyupādāya hīnatā veditabbā. Tattha yo hi pañcasīlāni rakkhati, so
dasasīlāni rakkhantena na sevitabbo. Yo dasasīlāni rakkhati, so catupārisuddhisīlaṃ
rakkhantena na sevitabbo. Aññatra anudayā aññatra anukampāti ṭhapetvā
anudayañca anukampañca. Attano atthāyeva hi evarūpo puggalo na sevitabbo,
anudayāanukampāvasena pana taṃ upasaṅkamituṃ vaṭṭati.
@Footnote: 1 Sī. vajirena  2 Ma. avajjhānaṃ
      Sīlasāmaññagatānaṃ satanti sīlena samānabhāvaṃ gatānaṃ santānaṃ. Sīlakathā ca
no bhavissatīti evaṃ samasīlānaṃ amhākaṃ sīlameva ārabbha kathā bhavissati. Sā ca
no pavattinī bhavissatīti sā ca amhākaṃ kathā divasaṃpi kathentānaṃ pavattissati na
paṭihaññissati. Sā ca no phāsu bhavissatīti sā ca divasaṃpi pavattamānā sīlakathā
amhākaṃ phāsuvihāro sukhavihāro bhavissati. Samādhipaññākathāsupi eseva nayo.
      Sīlakkhandhanti sīlarāsiṃ. Tattha tattha paññāya anuggahessāmīti ettha
sīlassa asappāye anupakāre dhamme vajjetvā sappāye upakāre dhamme sevanto
tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne sīlakkhandhaṃ paññāya anuggaṇhāti nāma. Samādhipaññāk-
khandhesupi eseva nayo. Nihīyatīti attano hīnataraṃ puggalaṃ sevanto khāraparissāvane
āsittaudakaṃ viya satataṃ samitaṃ hāyati parihāyati. Tulyasevīti attanā samānasevī.
Seṭṭhamupanamanti seṭṭhapuggalaṃ upanamanto. 1- Udeti khippanti khippameva vaḍḍhati.
Tasmā attano uttariṃ bhajethāti yasmā seṭṭhaṃ puggalaṃ upanamanto udeti khippaṃ,
tasmā attano uttariṃ 2- uttaritaraṃ visiṭṭhataraṃ bhajetha.



             The Pali Atthakatha in Roman Book 15 page 104-105. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=15&A=2337              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=15&A=2337              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=20&i=465              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=20&A=3269              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=20&A=3234              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=20&A=3234              Contents of The Tipitaka Volume 20 http://84000.org/tipitaka/read/?index_20

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com