บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
34. 2. Sāgatattherāpadānavaṇṇanā sobhito nāma nāmenātiādikaṃ āyasmato sāgatattherassa apadānaṃ. Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayāni puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato kāle ekasmiṃ brāhmaṇakule nibbatto viññutaṃ patto 2- sabbasippesu nipphattiṃ patto nāmena sobhito nāmāti pākaṭo 3- tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṃ sākkharapabhedānaṃ itihāsapañcamānaṃ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo. So ekadivasaṃ padumuttaraṃ bhagavantaṃ dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇasiriyā sobhamānaṃ uyyānadvārena gacchantaṃ disvā abhippasannamānaso 4- anekehi upāyehi anekehi guṇavaṇṇehi thomanamakāsi. Bhagavā tassa thomanaṃ sutvā "anāgate gotamassa bhagavato sāsane sāgato nāma sāvako bhavissatī"ti byākaraṇamadāsi. So tato paṭṭhāya puññāni upacinitvā 5- yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cuto devaloke @Footnote: 1 cha.Ma. arahā hutvā. 2 cha.Ma. ayaṃ pāṭho na dissati. @3 cha.Ma. sobhito nāma hutvā. 4 cha.Ma. atīva pasannamānaso. 5 cha.Ma. karonto.--------------------------------------------------------------------------------------------- page63.
Nibbatto. 1- Kappasatasahassaṃ dibbasampattiṃ anubhavitvā manussesu manussasampattiṃ anubhavitvā 1- imasmiṃ buddhuppāde ekasmiṃ kulagehe nibbatto. Tassa mātāpitaro somanassaṃ vaḍḍhento sujāto āgatoti sāgatoti nāmaṃ kariṃsu. So sāsane pasīditvā pabbajitvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ patto. [17] Evaṃ so puññasambhārānurūpena 2- arahattaphalaṃ patvā etadaggaṭṭhānaṃ patto 2- attano pubbakammaṃ saritvā somanassajāto pubbacaritāpadānaṃ pakāsento sobhito nāma nāmenātyādimāha. Tattha tadā puññasambhārassa paripūraṇasamaye nāmena sobhito nāma brāhmaṇo ahosinti sambandho. [21] Vipathā uddharitvānāti viruddhapathā kumaggā, uppathā vā uddharitvā pathaṃ ācikkhase tuvanti bhante sabbaññu tuvaṃ pathaṃ sappurisamaggaṃ nibbānādhigamanupāyaṃ ācikkhase kathesi desesi vivari 3- vibhaji uttānaṃ akāsīti attho. Sesaṃ uttānamevāti. Sāgatattherāpadānavaṇṇanā niṭṭhitā. ------------The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 62-63. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=1368&pagebreak=1 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=1368&pagebreak=1 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=34 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=1905 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=2456 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=2456 Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]