ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Maggakatha
     [1826]  Pancangiko  maggoti. Amanta. Nanu atthangiko maggo
vutto   bhagavata  .  seyyathidam  .  sammaditthi  .pe.  sammasamadhiti .
Amanta  .  hanci  atthangiko  maggo  vutto  bhagavata  .  seyyathidam.
Sammaditthi   .pe.   sammasamadhi   no  vata  re  vattabbe  pancangiko
maggoti. Pancangiko maggoti. Amanta. Nanu vuttam bhagavata
           magganatthangiko settho   saccanam caturo pada
           virago settho dhammanam   dipadananca cakkhumati 1-
attheva suttantoti. Amanta. Tena hi atthangiko maggoti.
     [1827]  Sammavaca  maggangam  sa  ca na maggoti. Amanta.
Sammaditthi   maggangam   sa   ca   na   maggoti  .  na  hevam  vattabbe
.pe.   sammavaca   maggangam   sa  ca  na  maggoti  .  amanta .
Sammasankappo    .pe.    sammavayamo   .pe.   sammasati   .pe.
Sammasamadhi   maggangam   so   ca   na  maggoti  .  na  hevam  vattabbe
.pe.   sammakammanto   .pe.   sammaajivo   maggangam   so  ca  na
maggoti   .   amanta   .   sammaditthi  .pe.  sammasamadhi  maggangam
so ca na maggoti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1828]   Sammaditthi   maggam   saca  maggoti  .  amanta .
@Footnote: 1 khu. dha. 43.
Sammavaca   maggangam  sa  ca  maggoti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Sammaditthi   maggangam  sa  ca  maggoti  .  amanta  .  sammakammanto
.pe.  sammaajivo  maggangam  so  ca  maggoti  .  na  hevam  vattabbe
.pe.    sammasankappo    .pe.   sammavayamo   .pe.   sammasati
.pe.   sammasamadhi   maggangam   so   ca   maggoti   .  amanta .
Sammavaca     .pe.     sammakammanto     .pe.     sammaajivo
maggangam so ca maggoti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1829]  Ariyo  atthangiko  maggoti  .  amanta . Nanu vuttam
bhagavata   pubbeva   kho  panassa  kayakammam  vacikammam  ajivo  suparisuddho
hoti  evamassayam  ariyo  atthangiko  maggo  bhavanaparipurim gacchatiti 1-
attheva suttantoti. Amanta. Tena hi pancangiko maggoti.
     [1830]   Pancangiko   maggoti   .   amanta  .  nanu  vuttam
bhagavata   yasmim   kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo  atthangiko  maggo
na   upalabbhati   samanopi   tattha   na   upalabbhati  dutiyopi  tattha  samano
na   upalabbhati   tatiyopi   tattha   samano  na  upalabbhati  catutthopi  tattha
samano    na   upalabbhati   yasminca   kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo
atthangiko    maggo   upalabbhati   samanopi   tattha   upalabbhati   dutiyopi
.pe.   tatiyopi   .pe.   catutthopi   tattha   samano  upalabbhati  imasmim
kho   subhadda   dhammavinaye   ariyo  atthangiko  maggo  upalabbhati  idheva
@Footnote: 1 Ma. u. 473.
Subhadda   samano   idha  dutiyo  samano  idha  tatiyo  samano  idha  catuttho
samano    sunna    parappavada    samanebhi   annehiti   1-   attheva
suttantoti. Amanta. Tena hi atthangiko maggoti.
                       Maggakatha.
                          --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 632-634. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=12511&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=12511&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1826&items=5              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=216              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1826              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7042              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7042              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]