บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ | |
| |
Cittārammaṇakathā [1065] Cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti . āmantā . nanu atthi koci sarāgaṃ cittaṃ sarāgaṃ cittanti pajānātīti . āmantā . hañci atthi koci sarāgaṃ cittaṃ sarāgaṃ cittanti pajānāti no vata re vattabbe cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti . nanu atthi koci vītarāgaṃ cittaṃ vītarāgaṃ cittanti .pe. sadosaṃ cittaṃ .pe. vītadosaṃ cittaṃ samohaṃ cittaṃ vītamohaṃ cittaṃ saṅkhittaṃ cittaṃ vikkhittaṃ cittaṃ mahaggataṃ cittaṃ amahaggataṃ cittaṃ sauttaraṃ cittaṃ anuttaraṃ cittaṃ samāhitaṃ cittaṃ asamāhitaṃ cittaṃ vimuttaṃ cittaṃ .pe. avimuttaṃ cittaṃ avimuttaṃ cittanti pajānātīti . āmantā . Hañci atthi koci avimuttaṃ cittaṃ avimuttaṃ cittanti pajānāti no vata re vattabbe cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva naṃ aññārammaṇanti. [1066] Phassārammaṇe ñāṇaṃ vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇanti. Āmantā . hañci phassārammaṇe ñāṇaṃ vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇaṃ no vata re vattabbe cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti . vedanārammaṇe ñāṇaṃ .pe. Saññārammaṇe ñāṇaṃ cetanārammaṇe ñāṇaṃ cittārammaṇe ñāṇaṃ saddhārammaṇe ñāṇaṃ viriyārammaṇe ñāṇaṃ satārammaṇe ñāṇaṃ samādhārammaṇe ñāṇaṃ paññārammaṇe ñāṇaṃ .pe. rāgārammaṇe ñāṇaṃ .pe. dosārammaṇe ñāṇaṃ .pe. anottappārammaṇe ñāṇaṃ vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇanti . āmantā . hañci anottappārammaṇe ñāṇaṃ vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇaṃ no vata re vattabbe cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti. [1067] Phassārammaṇe ñāṇaṃ na vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇanti . āmantā . phassapariyāye ñāṇanti . na hevaṃ vattabbe .pe. vedanārammaṇe ñāṇaṃ .pe. saññārammaṇe ñāṇaṃ .pe. anottappārammaṇe ñāṇaṃ na vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇanti . āmantā . anottappapariyāye ñāṇanti . na hevaṃ vattabbe .pe. [1068] Na vattabbaṃ cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti . āmantā . nanu cetopariyāye ñāṇanti . Āmantā . hañci cetopariyāye ñāṇaṃ tena vata re vattabbe Cetopariyāye ñāṇaṃ cittārammaṇaññeva na aññārammaṇanti. Cittārammaṇakathā. ------The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 339-341. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=6794 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=6794 Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1065&items=4 Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=69 Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1065 The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=4783 The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=4783 Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]