ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 30 : Abhi. Yamakaṃ (1)

page274.

Saccayamakaṃ paṇṇattivāro cattāri saccāni dukkhasaccaṃ samudayasaccaṃ nirodhasaccaṃ maggasaccaṃ. Uddesavāro [817] Dukkhaṃ dukkhasaccaṃ dukkhasaccaṃ dukkhaṃ . samudayo samudayasaccaṃ samudayasaccaṃ samudayo . nirodho nirodhasaccaṃ nirodhasaccaṃ nirodho . Maggo maggasaccaṃ maggasaccaṃ maggo. [818] Na dukkhaṃ na dukkhasaccaṃ na dukkhasaccaṃ na dukkhaṃ. Na samudayo na samudayasaccaṃ na samudayasaccaṃ na samudayo . na nirodho na nirodhasaccaṃ na nirodhasaccaṃ na nirodho . na maggo na maggasaccaṃ na maggasaccaṃ na maggo. -------- [819] Dukkhaṃ dukkhasaccaṃ saccā samudayasaccaṃ . dukkhaṃ dukkhasaccaṃ saccaṃ nirodhasaccaṃ . dukkhaṃ dukkhasaccaṃ saccā maggasaccaṃ . Samudayo samudayasaccaṃ saccā dukkhasaccaṃ . samudayo samudayasaccaṃ saccā nirodhasaccaṃ . samudayo samudayasaccaṃ saccā maggasaccaṃ . Nirodho nirodhasaccaṃ saccā dukkhasaccaṃ . nirodho nirodhasaccaṃ saccā samudayasaccaṃ . nirodho nirodhasaccaṃ saccā maggasaccaṃ . maggo

--------------------------------------------------------------------------------------------- page275.

Maggasaccaṃ saccā dukkhasaccaṃ . maggo maggasaccaṃ saccā samudayasaccaṃ . Maggo maggasaccaṃ saccā nirodhasaccaṃ. [820] Na dukkhaṃ na dukkhasaccaṃ na saccā na samudayasaccaṃ. Na dukkhaṃ na dukkhasaccaṃ na saccā na nirodhasaccaṃ . Na dukkhaṃ na dukkhasaccaṃ na saccā na maggasaccaṃ . na samudayo na samudayasaccaṃ na saccā na dukkhasaccaṃ. Na samudayo na samudayasaccaṃ na saccā na nirodhasaccaṃ . na samudayo na samudayasaccaṃ na saccā na maggasaccaṃ . na nirodho na nirodhasaccaṃ na saccā na dukkhasaccaṃ. Na nirodho na nirodhasaccaṃ na saccā na samudayasaccaṃ. Na nirodho na nirodhasaccaṃ na saccā na maggasaccaṃ . na maggo na maggasaccaṃ na saccā na dukkhasaccaṃ . Na maggo na maggasaccaṃ na saccā na samudayasaccaṃ. Na maggo na maggasaccaṃ na saccā na nirodhasaccaṃ. -------- [821] Dukkhaṃ saccaṃ saccā dukkhaṃ . samudayo saccaṃ saccā samudayo . nirodho saccaṃ saccā nirodho . maggo saccaṃ saccā maggo. [822] Na dukkhaṃ na saccaṃ na saccā na dukkhaṃ. Na samudayo na saccaṃ na saccā na samudayo . na nirodho na saccaṃ na saccā na nirodho. Na maggo na saccaṃ na saccā na maggo. -------- [823] Dukkhaṃ saccaṃ saccā samudayo . dukkhaṃ saccaṃ saccā

--------------------------------------------------------------------------------------------- page276.

Nirodho . dukkhaṃ saccaṃ saccā maggo . samudayo saccaṃ saccā dukkhaṃ .pe. saccā maggo . nirodho saccaṃ saccā dukkhaṃ .pe. Saccā maggo . maggo saccaṃ saccā dukkhaṃ . maggo saccaṃ saccā samudayo. Maggo saccaṃ saccā nirodho. [824] Na dukkhaṃ na saccaṃ na saccā na samudayo. Na dukkhaṃ na saccaṃ na saccā na nirodho . na dukkhaṃ na saccaṃ na saccā na maggo. Na samudayo na saccaṃ na saccā na dukkhaṃ .pe. Na saccā na maggo. Na nirodho na saccaṃ na saccā na dukkhaṃ .pe. Na saccā na maggo. Na maggo na saccaṃ na saccā na dukkhaṃ . Na maggo na saccaṃ na saccā na samudayo. Na maggo na saccaṃ na saccā na nirodho. Uddesavāro. ---------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 274-276. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=38&A=5455&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=38&A=5455&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=38&item=817&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=38&siri=22              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=817              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7999              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7999              Contents of The Tipitaka Volume 38 https://84000.org/tipitaka/read/?index_38 https://84000.org/tipitaka/english/?index_38

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]