ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā
                                         Therīgāthāya aṭṭhakanipāto
     [462] |462.196| 1 Bhikkhunī sīlasampannā    indriyesu susaṃvutā
                       adhigacche padaṃ santaṃ          asecanakamojjavaṃ 1-.
    |462.197| Tāvatiṃsā ca yāmā ca        tusitā cāpi devatā
                       nimmānaratino devā        ye devā vasavattino
                       tattha cittaṃ paṇidhehi         yattha te vusitaṃ pure.
    |462.198| Tāvatiṃsā ca yāmā ca        tusitā cāpi devatā
                       nimmānaratino devā        ye devā vasavattino
   |462.199| kālaṃ kālaṃ bhavā bhavaṃ          sakkāyasmiṃ purakkhatā
                       avītivattā sakkāyaṃ          jātimaraṇasārino.
    |462.200| Sabbo ādīpito loko     sabbo loko paridīpito 2-
                       sabbo pajjalito loko     sabbo loko pakampito.
    |462.201| Akampitaṃ atuliyaṃ              aputhujjanasevitaṃ
                       buddho dhammaṃ me desesi     tattha me nirato mano.
    |462.202| Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā        vihariṃ sāsane ratā
                      tisso vijjā anuppattā   kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
    |462.203| Sabbattha vihatā nandi      tamokkhandho padālito
                       evaṃ jānāhi pāpima         nihato tvamasi antaka.
                                              Sīsūpacālā.
                                      Aṭṭhakanipāto samatto.
                                            ---------------
@Footnote: 1 Po. Ma. Yu. mojavaṃ .  2 Ma. padīpito.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 468. https://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=26&item=462&items=1              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item.php?book=26&item=462&items=1&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_item.php?book=26&item=462&items=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=462&items=1              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=462              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First itemPrevious itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext itemLast item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]