ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 25 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 17 : Sutta. Khu. khuddakapāṭho-dhammapadagāthā-udānaṃ-itivuttakaṃ-suttanipāto
     [176]   8   Evamme   sutam  .  ekam  samayam  bhagava  savatthiyam
viharati   pubbarame  migaramatu  pasade  .  tena  kho  pana  samayena
visakhaya   migaramatuya   natta   kalakata   hoti  piya  manapa .
Atha   kho   visakha   migaramata   allavattha   allakesa  divadivassa
yena    bhagava    tenupasankami   upasankamitva   bhagavantam   abhivadetva
ekamantam   nisidi  .  ekamantam  nisinnam  kho  visakham  migaramataram  bhagava

--------------------------------------------------------------------------------------------- page224.

Etadavoca handa kuto nu tvam visakhe agacchasi allavattha allakesa idhupasankanta divadivassati . natta me bhante piya manapa kalakata tenaham allavattha allakesa idhupasankanta divadivassati . iccheyyasi tvam visakhe yavatika savatthiya manussa tavatike putte ca nattaro cati . iccheyyaham bhante bhagava yavatika savatthiya manussa tavatike putte ca nattaro cati. {176.1} Kiva bahuka pana visakhe savatthiya manussa devasikam kalam karontiti . dasapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti navapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti atthapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti sattapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti chapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti pancapi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti cattaropi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti tayopi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti dvepi bhante savatthiya manussa devasikam kalam karonti ekopi bhante savatthiya manusso devasikam kalam karoti avivitta bhante savatthiya manussehi kalam karontehiti. {176.2} Tam kim mannasi visakhe api nu tvam kadaci karahaci allavattha va bhaveyyasi allakesa vati . no hetam bhante alam me bhante tava bahukehi puttehi ca nattarehi cati.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page225.

{176.3} Yesam kho visakhe satam piyani satam tesam dukkhani yesam navuti piyani navuti tesam dukkhani yesam asiti piyani asiti tesam dukkhani yesam sattati piyani sattati tesam dukkhani yesam satthi piyani satthi tesam dukkhani yesam pannasam piyani pannasam tesam dukkhani yesam cattalisam piyani cattalisam tesam dukkhani yesam timsam piyani timsam tesam dukkhani yesam visam piyani visam tesam dukkhani yesam dasa piyani dasa tesam dukkhani yesam nava piyani nava tesam dukkhani yesam attha piyani attha tesam dukkhani yesam satta piyani satta tesam dukkhani yesam cha piyani cha tesam dukkhani yesam panca piyani panca tesam dukkhani yesam cattari piyani cattari tesam dukkhani yesam tini piyani tini tesam dukkhani yesam dve piyani dve tesam dukkhani yesam ekam piyam ekam tesam dukkham yesam natthi piyam natthi tesam dukkham asoka te viraja anupayasati vadamiti. {176.4} Atha kho bhagava etamattham viditva tayam velayam imam udanam udanesi yekeci soka paridevita va dukkha ca [1]- lokasmim anekarupa piyam paticca bhavanti ete piye asante na bhavanti ete tasma hi te sukhino vitasoka @Footnote: 1 Po. te.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page226.

Yesam piyam natthi kuhinci loke tasma asokam virajam patthayano piyam na kayiratha kuhinci loketi. Atthamam.


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 25 page 223-226. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=25&item=176&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=25&item=176&items=1&pagebreak=1&modeTY=2&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=25&item=176&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=25&item=176&items=1&pagebreak=1&modeTY=2              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=25&i=176              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=26&A=10181              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=26&A=10181              Contents of The Tipitaka Volume 25 http://84000.org/tipitaka/read/?index_25

read First itemread Previous itemไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :