บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
TIPITAKA Volume 32 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 24 : Sutta. Khu. Apa(1)
[137] |137.34| Himavantassavidure vasabho nama pabbato tasmim pabbatapadamhi assamo asi mapito. |137.35| Tini sissasahassani vacesim brahmano tada samsavitvana 1- te sisse ekamantam upavisim. @Footnote: 1 Ma. samharitvana. Yu. samsavetvana. |137.36| Ekamantam nisiditva brahmano mantaparagu buddhavesam gavesanto nane cittam pasadayi. |137.37| Tattha cittam pasadetva nisidi pannasanthare pallankam abhujitvana tattha kalam kato aham. |137.38| Ekattimse ito kappe yam sannamalabhim tada duggatim nabhijanami nanasannayidam phalam. |137.39| Sattavisamhi kappamhi raja siridharo ahu sattaratanasampanno cakkavatti mahabbalo. |137.40| Patisambhida catasso vimokkhapica atthime chalabhinna sacchikata katam buddhassa sasananti. Ittham sudam ayasma rahosanniko thero ima gathayo abhasitthati. Rahosannikattherassa apadanam samattam. Chattham campakapupphiyattherapadanam (136)The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 32 page 240-241. http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=32&item=137&items=1&modeTY=2&mode=bracket Classified by content :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_item_s.php?book=32&item=137&items=1&modeTY=2 Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=32&item=137&items=1&modeTY=2&mode=bracket Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=32&item=137&items=1&modeTY=2&mode=bracket Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=137 The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3885 The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3885 Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32
|
บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]