ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

page387.

Vipako vipakadhammadhammotikatha [1187] Vipako vipakadhammadhammoti . amanta. Tassa vipako vipakadhammadhammoti . na hevam vattabbe .pe. tassa vipako vipakadhammadhammoti . amanta . tassa tasseva natthi dukkhassa antakiriya natthi vattupacchedo natthi anupadaparinibbananti . Na hevam vattabbe .pe. [1188] Vipako vipakadhammadhammoti . amanta . vipakoti va vipakadhammadhammoti va vipakadhammadhammoti va vipakoti va ese se ekatthe same samabhage tajjateti. Na hevam vattabbe .pe. [1189] Vipako vipakadhammadhammoti . amanta . vipako ca vipakadhammadhammo ca vipakadhammadhammo ca vipako ca sahagata sahajata samsattha sampayutta ekuppada ekanirodha ekavatthuka ekarammanati. Na hevam vattabbe .pe. [1190] Vipako vipakadhammadhammoti . amanta . tanneva akusalam so akusalassa vipako tanneva kusalam so kusalassa vipakoti. Na hevam vattabbe .pe. [1191] Vipako vipakadhammadhammoti . amanta . yeneva cittena panam hanati teneva cittena niraye paccati yeneva cittena danam deti teneva cittena sagge modatiti. Na hevam vattabbe .pe.

--------------------------------------------------------------------------------------------- page388.

[1192] Na vattabbam vipako vipakadhammadhammoti . amanta. Nanu vipaka cattaro khandha arupino annamannapaccayati . Amanta . hanci vipaka cattaro khandha arupino annamannapaccaya tena vata re vattabbe vipako vipakadhammadhammoti. Vipako vipakadhammadhammotikatha. Sattamo vaggo. Tassa uddanam. Sangaho sampayogo cetasiko dhammo cetasikam danam paribhogamayam punnam vaddhati itodinnena tattha yapenti pathavi kammavipako jaramaranam vipako natthi ariyadhammavipako vipako vipakadhammadhammoti. ------


             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 387-388. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=7729&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=7729&modeTY=2&pagebreak=1              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1187&items=6              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=92              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1187              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=5188              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=5188              Contents of The Tipitaka Volume 37 https://84000.org/tipitaka/read/?index_37 https://84000.org/tipitaka/english/?index_37

First LinkPrevious Linkไม่แสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]