ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter
Atthakatha Book 50 : PALI ROMAN Apa.A.2 (visuddha.2)

                   114. 2. Sumaṅgalattherāpadānavaṇṇanā
     atthadassī jinavarotiādikaṃ āyasmato sumaṅgalattherassa apadānaṃ. Ayampi
purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayāni puññāni upacinanto
atthadassissa bhagavato kāle ekasmiṃ taḷākasamīpe rukkhadevatā hutvā nibbatti.
Tasmiṃ samaye bhagavā vihārato nikkhamitvā nhāyitukāmo tassa taḷākassa tīraṃ
gantvā tattha nhātvā ekacīvaro jalamāno brahmā viya sūriyo viya suvaṇṇabimbaṃ
viya aṭṭhāsi. Atha so devaputto somanassajāto pañjaliko thomanaṃ akāsi,
attano dibbagītatūriyehi upahārañca akāsi. So tena puññakammena deva-
manussesu sampattiyo anubhavitvā aparabhāge imasmiṃ buddhuppāde kulagehe nibbatto
viññutaṃ patto satthari pasīditvā pabbajitvā nacirasseva arahā ahosi.
    [11] So pacchā pubbakammaṃ saritvā somanassajāto pubbacaritāpadānaṃ
pakāsento atthadassī jinavarotiādimāha. Tattha paramatthaṃ nibbānaṃ dakkhati
passatīti atthadassī, atha vā sabbasattānaṃ caturāriyasaccasaṅkhātaṃ atthapayojanaṃ
dassanasīloti atthadassī, kilese ajini jināti jinissatīti jino. Varitabbo
patthetabbo sabbasattehīti varo, atthadassī jino ca so varo cāti atthadassījinavaro
lokajeṭṭhoti lujjati palujjatīti loko, lokīyati passīyati buddhādīhi
pārappattoti vā loko, loko ca loko ca loko cāti loko. Ekasesasamāsa-
vasena "lokā"ti vattabbe "loko"ti vutto. Lokassa jeṭṭho lokajeṭṭho,
so lokajeṭṭho narāsabhoti attho. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.
                   Sumaṅgalattherāpadānavaṇṇanā niṭṭhitā.
                           ----------



             The Pali Atthakatha in Roman Book 50 page 156. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=50&A=3370              อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=50&A=3370              อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=32&i=114              เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=32&A=3492              พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=32&A=4292              The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=32&A=4292              Contents of The Tipitaka Volume 32 http://84000.org/tipitaka/read/?index_32

first pageprevious pagedispage pageNumbernext pagelast page chage to ENGLISH letter

บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com