ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 27 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 19 : Sutta. Khu. Jā.(1): Eka-Cattālīsanipātajātakaṃ

                         5 Gaṅgamālajātakaṃ
     [1155] Aṅgārajātā paṭhavī          kukkulānugatā mahī
                  atha gāyasi vattāni         na taṃ tapati ātapo.
                  Uddhaṃ tapati ādicco       adho tapati vālukā
                  atha gāyasi vattāni         na taṃ tapati ātapo.
     [1156] Na maṃ tapati ātapo          ātappā tapayanti maṃ
                  atthā hi vividhā rāja       te tapanti na ātapo.
     [1157] Addasaṃ kāma te mūlaṃ        saṅkappā kāma jāyasi
                  na taṃ saṅkappayissāmi      evaṃ kāma na hehisi.
     [1158] Appāpi kāmā na alaṃ      bahūhipi na tappati
                  aho bālānalapanā 3-   paṭivajjetha 4- jaggato.
@Footnote: 1 Yu. surinītena .  2 Ma. medininti .  3 Sī. Ma. ahahā bālalapanā.
@4 Ma. parivajjetha Sī. Yu. paṭivijjhetha.
     [1159] Appassa kammassa phalaṃ mamedaṃ
                       udayo ajjhagamā mahattapattaṃ
                       suladdhalābho vata māṇavassa
                       yo pabbaji kāmarāgaṃ pahāya.
     [1160] Tapasā pajahanti pāpakammaṃ
                       tapasā nhāpitakujjhakārabhāvaṃ 1-
                       tapasā abhibhuyya gaṅgamāla
                       nāmenālapasijja brahmadattaṃ.
     [1161] Sandiṭṭhikameva amma passatha
                       khantisoraccassa yo 2- vipāko
                       so 3- sabbajanassa vandito ahu
                       taṃ vandāma sarājikā samaccā.
     [1162] Mā kiñci avacuttha gaṅgamālaṃ
                       muninaṃ monapathesu sikkhamānaṃ
                       eso hi atari aṇṇavaṃ
                       yaṃ taritvā vicaranti 4- vītasokāti.
                    Gaṅgamālajātakaṃ pañcamaṃ.
                                   ---------
@Footnote: 1 Ma. nhāpitakumbhakārabhāvaṃ .  2 Ma. ayaṃ .  3 Ma. yo .  4 Ma. caranti.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 27 page 244-245. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=27&A=4965              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=27&A=4965              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=27&item=1155&items=8              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=27&siri=421              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=27&i=1155              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=39&A=5828              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=39&A=5828              Contents of The Tipitaka Volume 27 http://84000.org/tipitaka/read/?index_27

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com