บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
{90} Rajakattharanam gantvati rajakatittham gantva. Tam hi yasma tattha rajaka vatthani attharanti tasma rajakattharananti vuccati. Rajakabhandikanti rajakanam bhandikam. Rajaka sayanhasamaye nagaram pavisanta bahuni vatthani ekekam bhandikam bandhanti tato ekam bhandikam tesam pamadena apassantanam avaharitva thenetvati attho. {92} Gamo namatievamadi gama va aranna vati ettha vuttassa gamassa ca arannassa ca pabhedadassanattham vuttam. Tattha yasmim game ekaeva kuti ekam geham seyyathapi malayajanapade ayam ekakutiko gamo nama. Etena nayena apare veditabba. Amanusso nama yo sabbaso va manussanam abhavena yakkhapariggahabhuto. Yato va manussa kenaci karanena punapi agantukama eva apakkanta. Parikkhitto nama itthakapakaram adim katva antamaso kantakasakhahipi parikkhitto. Gonisadinivittho nama vithisannivesadivasena anivisitva yatha gavo tattha tattha dve tisso nisidanti evam tattha tattha dve tini gharani katva nivittho. Satthoti janghasatthasakatasatthadisu yokoci. Imasmim ca sikkhapade nigamopi nagarampi gamaggahaneneva gahitanti veditabbam. Gamupacarotiadi arannaparicchedadassanattham vuttam. Indakhile thitassati yassa gamassa anuradhapurasseva dve indakhila tassa abbhantarime indakhile thitassa. Tassa hi bahiro indakhilo abhidhammikanayena arannasankhepam gacchati. Yassa pana eko tassa va 1- gamadvarabahanam vemajjhe thitassa. Yatra hi indakhilo natthi tatra gamadvarabahanam vemajjhameva indakhiloti vuccati. Tena vuttam gamadvarabahanam vemajjhe thitassati. Majjhimassati thamamajjhimassa no pamanamajjhimassa neva appatthamassa na mahathamassa majjhimatthamassati vuttam hoti. Leddupatoti yatha matugamo kake utthapento ujukameva hattham ukkhipitva leddum khipati yatha ca udakukkhepe udakam khipanti evam akhipitva yatha tarunamanussa attano balam dassenta baham pasaretva leddum khipanti evam khittassa leddussa patanatthanam. Patito pana luthitva yattha gacchati tam na gahetabbam. Aparikkhittassa gamassa gharupacare thitassa majjhimassa purisassa leddupatoti ettha pana nimbakosassa udakapatatthane thitassa majjhimassa purisassa suppapato va musalapato va gharupacaro nama. Tasmim gharupacare thitassa leddupato gamupacaroti kurundatthakathayam vuttam. Mahapaccariyampi tadisameva. Mahaatthakathayam pana gharannama gharapacaro nama gamo nama gamupacaro namati matikam thapetva nimbakosassa @Footnote: 1. vasaddoyam atireko hoti manne. Udakapatatthanabbhantaram gharannama. Yam pana dvare thito matugamo bhajanadhovanaudakam chaddeti tassa patanatthananca matugameneva antogehe thitena pakatiya bahi khittassa suppassa va sammunjaniya va patanatthananca gharassa purato dvisu konesu sambandhitva majjhe rukkhasucidvaram thapetva gorupanam pavesananivaranattham kataparikkhepo ca ayam sabbopi gharupacaro nama. Tasmim gharupacare thitassa majjhimassa purisassa ledadupatabbhantaram gamo nama. Tato annassa leddupatassa abbhantaram gamupacaro namati vuttam. Idamettha pamanam. Yatha ca ettha evam sabbattha yo yo atthakathavado va theravado va paccha vuccati so pamanato datthabbo. Yancetam mahaatthakathayam vuttam tam paliya viruddhamiva dissati paliyam hi gharupacare thitassa majjhimassa purisassa leddupatoti ettakameva vuttam atthakathayampana tam leddupatam gamasankhepam katva tato param gamupacaro vuttoti. Vuccate. Sabbameva paliyam vuttam. Adhippayo panettha veditabbo. So ca atthakathacariyanameva vidito. Tasma yatha gharapacare thitassati gharupacaralakkhanam paliyam avuttampi atthakathayam vuttavasena gahitam evam santepi gahetabbam . Tatrayam nayo. Idha gamo nama duvidho parikkhitto ca aparikkhitto ca. Tattha parikkhittassa parikkhepoyeva paricchedo. Tasma visum paricchedam avatva gamupacaro nama parikkhittassa gamassa indakhile thitassa majjhimassa Purisassa leddupatoti paliyam vuttam. Aparikkhittassa pana gamassa gamaparicchedo vattabbo. Tasma tassa gamaparicchedadassanattham aparikkhittassa gamassa gharupacare thitassa majjhimassa purisassa leddupatoti vuttam. Gamaparicchedeva dassite gamupacaralakkhanam pubbe vuttanayeneva sakka natunti puna tattha thitassa majjhimassa purisassa leddupatoti na vuttam. Yo pana gharupacare thitassa leddupatamyeva gamupacaroti vadati tassa gharupacaro gamoti apajjati. Tato gharam gharupacaro gamo gamupacaroti esa vibhago sankariyati. Asankarato cettha vinicchayo veditabbo vikale gamappavesanadisu. Tasma palinca atthakathanca samsandetva vuttanayenevettha gamo ca gamupacaro ca veditabbo. Yopi ca gamo pubbe maha hutva paccha kulesu natthesu appako hoti so gharupacarato leddupateneva paricchinditabbo. Purimaparicchedo panassa parikkhittassapi aparikkhittassapi appamanamevati. Arannam nama thapetva gamanca gamupacarancati idam yathavuttalakkhanam gamanca gamupacaranca thapetva imasmim adinnadanasikkhapade avasesam arannam namati veditabbam. Abhidhamme pana arannanti nikkhamitva bahiindakhila sabbametam arannanti vuttam. Arannakasikkhapade arannakannama senasanam pancadhanusatikam pacchimanti vuttam. Tam indakhilato patthaya aropitena acariyadhanuna pancadhanusatappamananti veditabbam. Evam bhagavata gama va aranna vati Etassa attham vibhajantena gharam gharupacaro gamo gamupacaro arannanti papabhikkhunam lesokasanisedhanattham panca kotthasa dassita. Tasma ghare va gharupacare va game va gamupacare va aranne va padagghanakato patthaya sassamikam bhandam avaharantassa parajikamevati veditabbam.The Pali Atthakatha in Roman Book 1 page 358-362. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=1&A=7524&modeTY=2 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=1&A=7524&modeTY=2 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=1&i=84 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=1&A=6235 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=1&A=1605 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=1&A=1605 Contents of The Tipitaka Volume 1 http://84000.org/tipitaka/read/?index_1
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]