บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
Ganhati, tassa patisandhiggahanato patthaya akusala parihayanti, kusalayeva vaddhanti, adukkhameva attabhavam nibbatteti, parinitthitabhavoyeva nama hoti. Tatha sotapannasakadagamianagamino. Sotapannadayo tava hontu, puthujjano katham abyapajjham attabhavam nibbatteti, kathancassa akusalaparihaniadini hontiti. Puthujjanopi pacchimabhaviko tenattabhavena bhavam parinitthapetum samattho hoti. Tassa angulimalassa viya ekenunapanasahassam ghatentassapi attabhavo abyapajjhoyeva nama, bhavam parinitthapetiyeva nama. Akusalameva hayati, vipassanameva gabbham ganhapeti nama. [119] Cakkhuvinneyyantiadisu yasma ekaccassa tasmimyeva rupe ragadayo uppajjanti, abhinandati assadeti, abhinandanto assadento anayabyasanam papunati, ekaccassa na uppajjanti, nibbandati virajjati, nibbindanto virajjanto nibbutim papunati, tasma "tanca annamannan"ti na vuttam. Eseva nayo sabbattha. Evam vittharena attham ajanamiti 1- ettha ke bhagavato imassa bhasitassa attham ajananti, ke na ajanantiti. Ye tava imassa suttassa palinca atthakathanca ugganhitva takkara na honti, yathavuttam anulomapatipadam na patipajjanti, te na ajananti nama. Ye pana takkara honti, yathavuttam anulomapatipadam patipajjanti, te ajananti nama. Evam santepi sappatisandhikanam tava digharattam hitaya sukhaya hotu, appatisandhikanam katham hotiti. Appatisandhika anupadana viya jataveda parinibbayanti, kappasatasahassanampi 2- accayena tesam puna dukkham nama natthi. Iti ekamsena tesamyeva digharattam hitaya sukhaya hoti. Sesam sabbattha uttanamevati. Papancasudaniya majjhimanikayatthakathaya sevitabbasevitabbasuttavannana nitthita. ------------- @Footnote: 1 cha.Ma. ajaneyyunti 2 Ma. kappasahassampiThe Pali Atthakatha in Roman Book 10 page 70. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=10&A=1777&modeTY=2&pagebreak=1 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=10&A=1777&modeTY=2&pagebreak=1 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=14&i=198 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=14&A=2899 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=14&A=2874 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=14&A=2874 Contents of The Tipitaka Volume 14 http://84000.org/tipitaka/read/?index_14
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]