ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
   ThaiVersion   PaliThai   PaliRoman 
read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 38 : PALI ROMAN Abhidhamma Pitaka Vol 5 : Abhi. Yamakaṃ (1)
                         Saccayamakaṃ
                       paṇṇattivāro
                      cattāri saccāni
             dukkhasaccaṃ samudayasaccaṃ nirodhasaccaṃ maggasaccaṃ.
                       Uddesavāro
     [817]  Dukkhaṃ  dukkhasaccaṃ  dukkhasaccaṃ   dukkhaṃ  .  samudayo  samudayasaccaṃ
samudayasaccaṃ   samudayo   .   nirodho  nirodhasaccaṃ  nirodhasaccaṃ  nirodho .
Maggo maggasaccaṃ maggasaccaṃ maggo.
     [818]  Na  dukkhaṃ  na  dukkhasaccaṃ  na  dukkhasaccaṃ na dukkhaṃ. Na samudayo
na  samudayasaccaṃ  na  samudayasaccaṃ  na  samudayo  .  na  nirodho na nirodhasaccaṃ
na   nirodhasaccaṃ  na  nirodho  .  na  maggo  na  maggasaccaṃ  na  maggasaccaṃ
na maggo.
                       --------
     [819]   Dukkhaṃ   dukkhasaccaṃ  saccā  samudayasaccaṃ  .  dukkhaṃ  dukkhasaccaṃ
saccaṃ    nirodhasaccaṃ    .    dukkhaṃ   dukkhasaccaṃ   saccā   maggasaccaṃ  .
Samudayo    samudayasaccaṃ    saccā   dukkhasaccaṃ   .   samudayo   samudayasaccaṃ
saccā   nirodhasaccaṃ   .   samudayo   samudayasaccaṃ   saccā   maggasaccaṃ .
Nirodho   nirodhasaccaṃ   saccā  dukkhasaccaṃ  .  nirodho  nirodhasaccaṃ  saccā
samudayasaccaṃ   .   nirodho   nirodhasaccaṃ   saccā   maggasaccaṃ   .  maggo
Maggasaccaṃ  saccā  dukkhasaccaṃ  .  maggo  maggasaccaṃ  saccā  samudayasaccaṃ .
Maggo maggasaccaṃ saccā nirodhasaccaṃ.
     [820]  Na  dukkhaṃ  na  dukkhasaccaṃ  na  saccā na samudayasaccaṃ. Na dukkhaṃ
na  dukkhasaccaṃ  na  saccā  na  nirodhasaccaṃ . Na dukkhaṃ na dukkhasaccaṃ na saccā
na  maggasaccaṃ  .  na  samudayo  na  samudayasaccaṃ  na  saccā  na dukkhasaccaṃ.
Na   samudayo  na  samudayasaccaṃ  na  saccā  na  nirodhasaccaṃ  .  na  samudayo
na  samudayasaccaṃ  na  saccā  na  maggasaccaṃ  .  na  nirodho  na  nirodhasaccaṃ
na  saccā na dukkhasaccaṃ. Na nirodho na nirodhasaccaṃ na saccā na samudayasaccaṃ.
Na   nirodho   na   nirodhasaccaṃ  na  saccā  na  maggasaccaṃ  .  na  maggo
na  maggasaccaṃ  na  saccā  na  dukkhasaccaṃ . Na maggo na maggasaccaṃ na saccā
na samudayasaccaṃ. Na maggo na maggasaccaṃ na saccā na nirodhasaccaṃ.
                       --------
     [821]   Dukkhaṃ   saccaṃ   saccā   dukkhaṃ  .  samudayo  saccaṃ  saccā
samudayo   .   nirodho   saccaṃ   saccā   nirodho   .   maggo   saccaṃ
saccā maggo.
     [822]  Na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na saccā na dukkhaṃ. Na samudayo na saccaṃ
na  saccā  na  samudayo  .  na  nirodho  na  saccaṃ na saccā na nirodho.
Na maggo na saccaṃ na saccā na maggo.
                       --------
     [823]   Dukkhaṃ   saccaṃ   saccā   samudayo  .  dukkhaṃ  saccaṃ  saccā
Nirodho   .   dukkhaṃ   saccaṃ   saccā  maggo  .  samudayo  saccaṃ  saccā
dukkhaṃ   .pe.   saccā  maggo  .  nirodho  saccaṃ  saccā  dukkhaṃ  .pe.
Saccā  maggo  .  maggo  saccaṃ  saccā  dukkhaṃ  .  maggo  saccaṃ  saccā
samudayo. Maggo saccaṃ saccā nirodho.
     [824]  Na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na saccā na samudayo. Na dukkhaṃ na saccaṃ
na  saccā  na  nirodho  .  na  dukkhaṃ  na  saccaṃ  na  saccā  na maggo.
Na  samudayo  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ  .pe. Na saccā na maggo.
Na  nirodho  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ  .pe. Na saccā na maggo.
Na  maggo  na  saccaṃ  na  saccā  na  dukkhaṃ . Na maggo na saccaṃ na saccā
na samudayo. Na maggo na saccaṃ na saccā na nirodho.
                       Uddesavāro.
                           ---------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 38 page 274-276. http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=38&item=817&items=8              Classified by [Item Number] :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/roman_item_s.php?book=38&item=817&items=8&mode=bracket              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_item_s.php?book=38&item=817&items=8              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem_s.php?book=38&item=817&items=8              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=38&i=817              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=7999              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=7999              Contents of The Tipitaka Volume 38 http://84000.org/tipitaka/read/?index_38

read First itemread Previous itemแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าread Next itemread Last item chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]

Background color :