ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 26 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 18 : Sutta. Khu. vimāna-petavatthu thera-therīgāthā

                                 Therīgāthāya ekādasakanipāto
     [464] |464.213| 1 Kalyāṇamittatā muninā     lokaṃ ādissa vaṇṇitā
                       kalyāṇamitte bhajamāno    api bālo paṇḍito assa.
    |464.214| Bhajitabbā sappurisā          paññā tathāpi 1- vaḍḍhati
                       bhajantānaṃ bhajamāno           yo 2- koci khattiyādiko
                       sappurise sabbehipi           dukkhehi ceva mocaye
   |464.215| dukkhañceva vijāneyya         dukkhassa ca samudayaṃ
                       nirodhaṭṭhaṅgikamaggaṃ            cattāri ariyasaccāni ca 3-.
    |464.216| Dukkho itthibhāvo akkhāto   purisadammasārathinā.
                       Sapattikampi hi dukkhaṃ          appekaccā sakiṃ vijātāyo
    |464.217| galake 4- apakantanti 5-   sukhumāliniyo visāni khādanti
                       janamārakamajjhagatā           ubhopi byasanāni anubhonti
    |464.218| upavijaññā gacchantī        addasāhaṃ patiṃ mataṃ
                       panthe vijāyitvāna            appattāhaṃ sakaṃ gehaṃ.
    |464.219| Dve puttā kālakatā         pati ca panthe mato kapaṇikāya
                       mātā pitā ca bhātā ca      ḍayhanti ekacitakāyaṃ.
    |464.220| Khīṇakulamhi 6- kapaṇe        anubhūtaṃ te dukkhaṃ aparimāṇaṃ
                       assu ca te pavattaṃ hi 7-     bahūni jātisahassāni.
    |464.221| Passiṃ taṃ susānamajjhe 8-    athopi khāditāni puttamaṃsāni
@Footnote: 1 Yu. tathā pavaḍḍhati. 2 Ma. ayaṃ gāthāya pādo na dissati. 3 Ma. Yu. casaddo
@natthi. 4 Yu. gale. 5 Ma. api kantanti. 6 khīṇakulīne. 7 Ma. Yu. hisaddo
@natthi. 8 Ma. vasitā susānamajjhe.
                       Hatakulikā sabbagarahitā     matapatikā amataṃ adhigacchiṃ.
    |464.222| Bhāvito me ayaṃ maggo    ariyoṭṭhaṅgiko amatagāmī
                       nibbānaṃpi sacchikataṃ       dhammādāsaṃ avekkhihaṃ 1-.
    |464.223| Ahamhi kantasallā       ohitabhārā kataṃ 2- me karaṇīyaṃ
                      kīsāgotamī therī              suvimuttacittā imaṃ bhaṇīti.
                                               Kīsāgotamī.
                                    Ekādasakanipāto samatto.
                                            ------------------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 26 page 470-471. https://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=9540              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- https://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=9540              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=26&item=464&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- https://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=26&siri=464              Study Atthakatha :- https://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=464              The Pali Atthakatha in Thai :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=34&A=4766              The Pali Atthakatha in Roman :- https://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=34&A=4766              Contents of The Tipitaka Volume 26 https://84000.org/tipitaka/read/?index_26 https://84000.org/tipitaka/english/?index_26

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]