บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
153. 6. Belaṭṭhasīsattheragāthāvaṇṇanā yathāpi bhaddo ājaññoti āyasmato belaṭṭhasīsattherassa gāthā. Kā uppatti? @Footnote: 1-1 cha.Ma. "pañca chinde"ti gāthaṃ abhāsi 2 Sī. nibbattāpanakāni @3 Sī. bandhanaṃ rajjukaṃ 4 Sī. devalokuppatti..... @5 Sī. anāgāmimaggādhigamato ca upari 6 Sī. ca-saddo na dissati So kira padumuttarassa bhagavato kāle kulagehe nibbatto bhagavantaṃ upasaṅkamitvā dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā samaṇadhammaṃ karonto upanissayasampattiyā abhāvena visesaṃ nibbattetuṃ nāsakkhi. Vivaṭṭūpanissayaṃ pana bahuṃ kusalaṃ upacinitvā devamanussesu saṃsaranto tato 1- ekattiṃsakappe vessabhuṃ bhagavantaṃ passitvā pasannacitto mātuluṅgaphalaṃ adāsi. So tena puññakammena devamanussesu 2- nibbattitvā aparāparaṃ puññāni katvā sugatito sugatiṃ upagacchanto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇakule nibbatto bhagavato abhisambodhiyā puretarameva uruvelakassapassa santike tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā aggiṃ paricaranto uruvelakassapassa damane ādittapariyāyadesanāya 3- jaṭilasahassena 4- saddhiṃ arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne 5- :- "kaṇikāraṃva jotantaṃ puṇṇamāyeva candimaṃ jalantaṃ 6- dīparukkhaṃva addasaṃ lokanāyakaṃ. Mātuluṅgaphalaṃ gayha adāsiṃ satthuno ahaṃ dakkhiṇeyyassa vīrassa pasanno sehi pāṇibhi. Ekatiṃse ito kappe yaṃ phalamadadiṃ ahaṃ 7- duggatiṃ nābhijānāmi phaladānassidaṃ phalaṃ. Kilesā jhāpitā mayhaṃ .pe. Kataṃ buddhassa sāsanan"ti. Evaṃ adhigatārahatto āyasmato dhammabhaṇḍāgārikassa upajjhāyo ayaṃ thero ekadivasaṃ phalasamāpattito uṭṭhāya taṃ santaṃ paṇītaṃ nirāmisasukhaṃ attano pubbayogañca paccavekkhitvā pītivegavasena:- @Footnote: 1 cha.Ma. ito (idaṃ padaṃ yuttataraṃ) 2 cha.Ma. devesu 3 vinaYu.mahā. 4/54/44 @ uruvelapāṭihāriyakathā, saṃ.saḷā. 18/31/23 ādittasutta (syā) @4 cha.Ma. purāṇajaṭilasahassena 5 khu.apa. 33/96/147 mātuluṅgaphaladāyakattherāpadāna @6 Ma. jalitaṃ 7 pāli.,cha.Ma. yaṃ phalaṃ adadiṃ tadā 1- "yathāpi bhaddo ājañño naṅgalāvattanī sikhī gacchati appakasirena evaṃ rattindivā mama gacchanti appakasirena sukhe laddhe nirāmise"ti gāthaṃ abhāsi. 1- [16] Tattha yathāpīti opammapaṭipādanatthe nipāto. Bhaddoti sundaro thāmabalasamatthajavaparakkamādisampanno. Ājaññoti ājānīyo jātimā kāraṇā- kāraṇānaṃ ājānanako. 2- So tividho usabhājañño assājañño hatthiājaññoti. Tesu usabhājañño idhādhippeto. So ca kho chekakasanakicce niyutto, tenāha "naṅgalāvattanī"ti. Naṅgalassa sapālassa 3- āvattanako, 4- naṅgalaṃ ito cito ca āvattetvā khette kasakoti 5- attho. Naṅgalaṃ vā āvattissati 6- etthāti naṅgalā- vattaṃ, khette naṅgalapatho, tasmiṃ naṅgalāvattani. Gāthāsukhatthaṃ hettha "vattanī"ti dīghaṃ katvā vuttaṃ. Sikhīti matthake avatthānato sikhāsadisatāya sikhā, siṅgaṃ. Tadassa atthīti sikhī. Apare pana "kūṭaṃ idha 7- `sikhā'ti adhippetan"ti vadanti, ubhayathāpi padhānaṅga- kittanametaṃ "sikhī"ti. Appakasirenāti appakilamathena. Rattindivāti rattiyo ca divā ca, evamimaṃ 8- appakasirena gacchantīti yojanā. Idaṃ vuttaṃ hoti:- yathā bhaddo usabhājānīyo kasane niyutto ghanatiṇamūlādikepi naṅgalapathe taṃpi 9- agaṇento appakasirena ito cito ca parivattento gacchati, yāva kasanatiṇānaṃ parissamaṃ dasseti, evamimaṃ 8- rattindivāpi appakasireneva gacchanti atikkamantīti. Tattha kāraṇamāha "sukhe laddhe nirāmise"ti. Yasmā kāmāmisalokāmisavaṭṭāmisehi asammissaṃ santaṃ paṇītaṃ phalasamāpattisukhaṃ laddhaṃ, tasmāti attho. Paccatte cetaṃ bhummavacanaṃ yathā "vanappagumbe "10- "tena vata re vattabbe"ti 11- ca. Athavā tato pabhūti rattindivā @Footnote: 1-1 cha.Ma. "yathāpi bhaddo ājañño"ti gāthaṃ abhāsi 2 ka. ājānanato 3 cha.Ma. phālassa @4 ka. āvattanato 5 cha.Ma. kasanako 6 Ma. āvattiyati, cha.Ma. āvattayati 7 cha.Ma. kakudhaṃ @8 cha.Ma. evaṃ mamaṃ, Sī. mama 9 cha.Ma. pi-saddonadissati 10 khu.khuddaka. 25/13/8 @ ratanasutta, khu.sutta. 25/236/379 ratanasutta 11 abhi.kathā.37/1/1 puggalakathā Appakasirena gacchantīti vicāraṇāya āha "sukhe laddhe nirāmise ", nirāmise sukhe laddhe sati tassa laddhakālato paṭṭhāyāti attho. Belaṭṭhasīsattheragāthāvaṇṇanā -------------The Pali Atthakatha in Roman Book 32 page 100-103. http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=32&A=2278 อรรถกถาบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=32&A=2278 อ่านอรรถกถาแปลไทย :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=26&i=153 เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :- http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=26&A=5074 พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=26&A=5372 The Pali Tipitaka in Roman Character :- http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=26&A=5372 Contents of The Tipitaka Volume 26 http://84000.org/tipitaka/read/?index_26
|
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]