![]() |
| บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ |
2-3-4. Aññāṇakaṅkhāparavitāraṇakathāvaṇṇanā *-
[314] Idāni aññāṇakaṅkhāparavitāraṇāti 5- tisso kathā nāma honti.
Tattha yesaṃ "arahato itthīpurisādīnaṃ nāmagottādīsu ñāṇuppattiyā 6- abhāvena
atthi aññāṇaṃ, tattheva sanniṭṭhānābhāvena atthi kaṅkhā. Yasmā ca nesaṃ tāni
vatthūni pare vitaranti pakāsenti ācikkhanti, tasmā nesaṃ atthi paravitāraṇā"ti
@Footnote: 1 cha.Ma. vacasāyaṭṭhe 2 cha.Ma. vacasāyaṃ 3 cha.Ma. itthipurisānaṃ
@4 Sī.,Ma. attanopi 5 cha.Ma. aññāṇaṃ kaṅkhā paravitaraṇāti
@6 cha.Ma. ñāṇappavattiyā * cha.Ma. aññāṇādikathāvaṇṇanā
Imā laddhiyo seyyathāpi etarahi pubbaseliyādīnaṃ, tesaṃ tā laddhiyo bhindituṃ
tīsupi kathāsu pucchā sakavādissa, paṭiññā ca paṭikkhepo ca itarassa. Tattha
sabbesupi pañhesu ceva vissajjanesu ca pāliṃ anugantvāva attho veditabboti.
Aññāṇakaṅkhāparavitāraṇakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
----------
The Pali Atthakatha in Roman Book 55 page 182-183.
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=4097
อรรถกถาบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=4097
อ่านอรรถกถาแปลไทย :-
http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=36&i=656
เนื้อความพระไตรปิฎกฉบับหลวง :-
http://84000.org/tipitaka/read/r.php?B=36&A=4545
พระไตรปิฎกฉบับบาลีอักษรไทย :-
http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=36&A=4434
The Pali Tipitaka in Roman Character :-
http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=36&A=4434
Contents of The Tipitaka Volume 36
http://84000.org/tipitaka/read/?index_36
![]() ![]() ![]() ![]() |
บันทึก ๖ กุมภาพันธ์ พ.ศ. ๒๕๖๑. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากอรรถกถาฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ [email protected]