ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
 PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter
TIPITAKA Volume 33 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 25 : Sutta. Khu. Apa(2) Buddhavaṃso Cariyāpiṭakaṃ

                         Pañcamaṃ kumārakassapattherāpadānaṃ (535)
     [125] |125.150| Ito satasahassamhi     kappe uppajji nāyako
                              sabbalokahito dhīro         padumuttaranāmako.
           |125.151| Tadāhaṃ brāhmaṇo hutvā  vissuto vedapāragū
                              divāvihāraṃ vicaraṃ              addasaṃ lokanāyakaṃ.
           |125.152| Catusaccaṃ pakāsentaṃ        bodhayantaṃ sadevakaṃ
                              sasāvakaṃ 1- cittakathikaṃ     vaṇṇayantaṃ mahājane.
           |125.153| Tadā muditacittohaṃ          nimantetvā tathāgataṃ
                              nānārattehi vatthehi      alaṅkaritvāna maṇḍapaṃ.
           |125.154| Nānāratanapajjotaṃ          sasaṅghaṃ bhojayiṃ tahiṃ
                              bhojayitvāna sattāhaṃ      nānaggarasabhojanaṃ.
           |125.155| Nānācittehi pupphehi    pūjayitvā sasāvakaṃ
                              nipacca pādamūlamhi        taṃ ṭhānaṃ patthayiṃ ahaṃ.
           |125.156| Tadā munivaro āha         karuṇo 2- karuṇālayo
                              passathetaṃ dijavaraṃ             padumānanalocanaṃ.
           |125.157| Pītipāmujjabahulaṃ            samuddhaggatanuruhaṃ 3-
                              hāsāvahaṃ 4- visālakkhaṃ    mama 5- sāsanasālayaṃ.
           |125.158| Mama pādamūle patitaṃ        ekavattaṃ sumānasaṃ
                               esa pattheti taṃ ṭhānaṃ      vicittakathikattanaṃ 6-.
           |125.159| Satasahasse ito kappe    okkākakulasambhavo
                               gotamo nāma nāmena     satthā loke bhavissati.
           |125.160| Tassa dhammesu dāyādo   oraso dhammanimmito
                              kumārakassapo nāma        hessati satthusāvako.
@Footnote: 1 Ma. Yu. vicittakathikānaggaṃ. 2 Ma. Yu. karuṇekarasāsayo. 3 Ma. Yu.
@samuggatatanūruhaṃ. ito paraṃ īdisameva. 4 Ma. hāsamhitavisālakkhaṃ. 5 Ma. Yu.
@6 Yu. vicittakathikatthadaṃ.
           |125.161| Vicittapupphadussānaṃ        ratanānañca vāhasā
                              vicittakathikānaṃ so          aggattaṃ pāpuṇissati.
           |125.162| Tena kammena sukatena     cetanāpaṇidhīhi ca
                              jahitvā mānusaṃ dehaṃ       tāvatiṃsaṃ agañchahaṃ.
           |125.163| Paribbhamiṃ bhavābhave          raṅgamajjhe yathā naṭo
                              sākhāmigatrajo hutvā     migiyā kucchimokkamiṃ.
           |125.164| Tadā mayi kucchigate         vajjhavāro 1- upaṭṭhito
                              sākhena cattā me mātā  nigrodhaṃ saraṇaṃ gatā.
           |125.165| Tena sā migarājena         maraṇā parimocitā
                              pariccajitvāna sappāṇaṃ 2-  mamevaṃ ovadī tadā.
           |125.166| Nigrodhameva seveyya        na sākhamūpasaṃvase
                              nigrodhasmiṃ mataṃ seyyo    yañce sākhasmi jīvitaṃ.
                       |125.167| Tenānusiṭṭhā migayūthapena 3-
                                          ahañca mātā catare 4- ca tassovādaṃ 5-
                                          āgamma rammaṃ tusitādhivāsaṃ
                                          gatā 6- pavāsaṃ sagharaṃ yatheva.
           |125.168| Puno kassapadhīrassa         atthamentamhi sāsane
                              āruyha selasikharaṃ           yuñjitvā jinasāsanaṃ.
           |125.169| Idāni 7- hi rājagahe    jāto seṭṭhikule ahaṃ 8-
                          āpannagabbhā 9- me mātā   pabbaji anagāriyaṃ.
@Footnote: 1 Yu. vajjhavāraṃ upaṭṭhitā. 2 Yu. saṃpāṇaṃ. 3 Yu. migayovādena. 4 Ma. ca
@tathetare ca. 5 Yu. tassovādena. 6 Yu. gato. 7 Ma. Yu. idānāhaṃ.
@8 Ma. Yu. ahuṃ. 9 Ma. āpannasattā.
           |125.170| Sagabbhantaṃ viditvāna      devadattamupānayuṃ
                               so avoca vināsetha        pāpikaṃ bhikkhuniṃ imaṃ.
           |125.171| Idānipi munindena        jinena anukampitā
                               sukhinī jananī 1- mayhaṃ     mātā bhikkhunūpassaye.
           |125.172| Taṃ viditvā mahipālo      kosalo maṃ aposayi
                               kumāraparihārena           nāmenāhañca kassapo.
           |125.173| Mahākassapamāgamma      ahaṃ komārakassapo
                               vammikassadisaṃ 2- kāyaṃ   sutvā buddhena desitaṃ.
           |125.174| Tato cittaṃ vimucci me      anupādāya sabbaso
                               pāyāsiṃ damayitvāhaṃ      etadaggaṃ apāpuṇiṃ.
           |125.175| Kilesā jhāpitā mayhaṃ   bhavā sabbe samūhatā
                               nāgova bandhanaṃ chetvā   viharāmi anāsavo.
           |125.176| Svāgataṃ vata me āsi       mama buddhassa santike
                               tisso vijjā anuppattā  kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
           |125.177| Paṭisambhidā catasso         vimokkhāpica aṭṭhime
                               chaḷabhiññā sacchikatā      kataṃ buddhassa sāsananti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā kumārakassapo thero imā gāthāyo abhāsitthāti.
                             Kumārakassapattherassa apadānaṃ samattaṃ.
                                       Catuvīsatimaṃ bhāṇavāraṃ.
@Footnote: 1 Ma. Yu. ajanī. 2 Ma. Yu. vammikasādisaṃ.



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 33 page 194-197. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=33&A=3862              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=33&A=3862&w=              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=33.1&item=125&items=1              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=33&siri=125              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=33&i=125              Contents of The Tipitaka Volume 33 http://84000.org/tipitaka/read/?index_33

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ENGLISH letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com