ขอนอบน้อมแด่
พระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า
                      พระองค์นั้น
บทนำ พระวินัยปิฎก พระสุตตันตปิฎก พระอภิธรรมปิฎก ค้นพระไตรปิฎก ชาดก หนังสือธรรมะ
     ThaiVersion   McuVersion   PaliThai   PaliRoman 
First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter
TIPITAKA Volume 37 : PALI ROMAN Sutta Pitaka Vol 29 : Abhi. Kathāvatthu

                        Kusalakatha
     [1788]   Nibbanadhatu   kusalati   .  amanta  .  sarammana
atthi   taya  avajjana  .pe.  panidhiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
Nanu    anarammana    natthi   taya   avajjana   .pe.   panidhiti  .
Amanta   .   hanci   anarammana   natthi   taya   avajjana  .pe.
Panidhi no vata re vattabbe nibbanadhatu kusalati.
     [1789]   Alobho   kusalo  sarammano  atthi  tassa  avajjana
.pe.   panidhiti   .   amanta   .   nibbanadhatu   kusala  sarammana
atthi   taya  avajjana  .pe.  panidhiti  .  na  hevam  vattabbe  .pe.
@Footnote:1. Ma. rupa.
Adoso   kusalo   .pe.   amoho   kusalo  .pe.  saddha  viriyam  sati
samadhi   .pe.   panna   kusala   sarammana   atthi  taya  avajjana
.pe.   panidhiti   .   amanta   .   nibbanadhatu   kusala  sarammana
atthi taya avajjana .pe. Panidhiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1790]  Nibbanadhatu  kusala  anarammana  natthi taya avajjana
.pe.   panidhiti   .   amanta  .  alobho  kusalo  anarammano  natthi
tassa  avajjana  .pe.  panidhiti  .  na hevam vattabbe .pe. Nibbanadhatu
kusala   anarammana   natthi   taya   avajjana   .pe.   panidhiti  .
Amanta   .   adoso  kusalo  .pe.  amoho  kusalo  .pe.  saddha
viriyam   sati   samadhi   .pe.   panna  kusala  anarammana  natthi  taya
avajjana .pe. Panidhiti. Na hevam vattabbe .pe.
     [1791]  Na  vattabbam  nibbanadhatu  kusalati  .  amanta. Nanu
nibbanadhatu   anavajjati  .  amanta  .  hanci  nibbanadhatu  anavajja
tena vata re vattabbe nibbanadhatu kusalati.
                        Kusalakatha.
                            --------



             The Pali Tipitaka in Roman Character Volume 37 page 617-618. http://84000.org/tipitaka/read/roman_read.php?B=37&A=12230&modeTY=2              Compare with The Pali Tipitaka in Thai Character :- http://84000.org/tipitaka/read/pali_read.php?B=37&A=12230&modeTY=2              Compare with The Royal Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/read/byitem.php?book=37&item=1788&items=4              Compare with The MCU Version of Thai Tipitaka :- http://84000.org/tipitaka/pitaka_item/m_siri.php?B=37&siri=209              Study Atthakatha :- http://84000.org/tipitaka/attha/attha.php?b=37&i=1788              The Pali Atthakatha in Thai :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_th.php?B=55&A=6910              The Pali Atthakatha in Roman :- http://84000.org/tipitaka/atthapali/read_rm.php?B=55&A=6910              Contents of The Tipitaka Volume 37 http://84000.org/tipitaka/read/?index_37

First LinkPrevious Linkแสดงหมายเลขหน้า
ในกรณี :- 
   บรรทัดแรกของแต่ละหน้าNext LinkLast Link chage to ROMAN letter

บันทึก ๑๔ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๕๖๐. การแสดงผลนี้อ้างอิงข้อมูลจากพระไตรปิฎกฉบับภาษาบาลี อักษรโรมัน. หากพบข้อผิดพลาด กรุณาแจ้งได้ที่ DhammaPerfect@yahoo.com